"in identifying and addressing" - Translation from English to Arabic

    • في تحديد ومعالجة
        
    • في تحديد وتلبية
        
    • على تحديد ومعالجة
        
    This has been essential in identifying and addressing bottlenecks in the recruitment process. UN وهذا أمر أساسي في تحديد ومعالجة الاختناقات في عملية استقدام الموظفين.
    At the same time, LDCs faced severe difficulties in identifying and addressing NTBs, which affected their exports. UN وفي الوقت ذاته، تواجه أقل البلدان نمواً صعوبات بالغة في تحديد ومعالجة الحواجز غير التعريفية التي تؤثر في صادراتها.
    We believe that the United Nations has a major role to play in identifying and addressing the problems and challenges of the developing countries. UN ونؤمن بأن للأمم المتحدة دورا رئيسيا تضطلع به في تحديد ومعالجة مشاكل وتحديات البلدان النامية.
    35. The Government and humanitarian partners face some challenges in the implementation of the new approach to relief allocation, including delays in identifying and addressing critical humanitarian needs. UN 35 - تواجه الحكومة والشركاء في المجال الإنساني بعض التحديات في تنفيذ النهج الجديد المتبع إزاء مخصصات الإغاثة، بما في ذلك فترات التأخير في تحديد وتلبية احتياجات المساعدة الإنسانية الملحة.
    192. In resolution 1977 (2011) the Security Council urged the Committee to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004). UN ١٩٢ - حث مجلس الأمن اللجنة، في القرار 1977 (2011)، على تشجيع تقديم التبرعات المالية والاستفادة منها بشكل كامل لمساعدة الدول في تحديد وتلبية احتياجاتها من أجل تنفيذ القرار 1540 (2004).
    The UNEP Global Programme of Action Coordination Office, in cooperation with the Regional Seas Programmes, assists countries in identifying and addressing barriers to the implementation of legislation. UN ويقوم مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، من خلال تعاونه مع برامج البحار الإقليمية، بمساعدة البلدان على تحديد ومعالجة الحواجز أمام تنفيذ التشريعات.
    Through technical cooperation and advisory services, OHCHR helps in identifying and addressing knowledge and capacity gaps by facilitating constructive dialogue and positive change. UN فبتقديم خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية، تساعد المفوضية في تحديد ومعالجة الثغرات في المعارف والقدرات عن طريق تيسير سبل الحوار البناء والتغيير الإيجابي.
    Such tools have helped in identifying and addressing market access barriers and trade opportunities, and promoting more informed participation in trade negotiations at multilateral and regional levels. UN ولقد ساعدت هذه الأدوات في تحديد ومعالجة الحواجز التي تعترض الوصول إلى الأسواق والفرص التجارية، وفي تشجيع المشاركة الواعية في المفاوضات التجارية على الصعيدين المتعدد الأطراف والإقليمي.
    The report was also intended to assist the Council in identifying and addressing major policy issues emerging from the commissions’ work that required a coordinated response by the United Nations system. UN وكانت الغاية من التقرير أيضا مساعدة المجلس في تحديد ومعالجة ما ينبثق عن عمل اللجان من قضايا في مجال السياسة العامة تتطلب أن تعالجها منظومة اﻷمم المتحدة على نحو منسق.
    Looking forward to the next 10 years, we need to be determined and creative in identifying and addressing the barriers to achieving the Cairo goals and commitments. UN وإذ نتطلع إلى السنوات العشر المقبلة، ينبغي لنا أن نكون مصممين وابتكاريين في تحديد ومعالجة الحواجز التي تعوق تحقيق أهداف مؤتمر القاهرة والتزاماته.
    33. This chapter emphasizes the social process where stakeholder involvement in identifying and addressing poverty and land-degradation reduction issues is central. UN 33- يركز هذا الفصل على العملية الاجتماعية، وهو جانب تمثل فيه مشاركة أصحاب المصلحة في تحديد ومعالجة المسائل المتعلقة بالحد من الفقر وتقليص تردي الأراضي عاملاً محورياً.
    Treaty bodies, given their focus on the compatibility of national legislation with particular international human rights treaties, could be particularly helpful in identifying and addressing national laws that are incompatible with the Declaration on human rights defenders. UN ثم إن الهيئات التعاهدية، لما كانت تركز على توافق التشريعات الوطنية مع معاهدات دولية بعينها في مجال حقوق الإنسان، فإنها قد تكون ذات فائدة خاصة في تحديد ومعالجة القوانين الوطنية التي لا تنسجم مع الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    14. The framework will be critical to promote mutual accountability and partnerships among development actors in identifying and addressing resource gaps effectively. UN 14 - وسيكتسي هذا الإطار أهمية حاسمة لتعزيز المساءلة المتبادلة والشراكات القائمة فيما بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية في تحديد ومعالجة الفجوات في الموارد على نحو فعال.
    52. ARC has continued to engage partner agencies, Government counterparts and refugees in identifying and addressing child protection issues in field operations. UN 52 - وواصلت مبادرة العمل من أجل حقوق الطفل إشراك الوكالات الشريكة والنظراء الحكوميين واللاجئين في تحديد ومعالجة مسائل حماية الطفل في العمليات الميدانية.
    The TRAINS - World Integrated Trade Solution (WITS) analytical tool has helped in identifying and addressing market access barriers and trade opportunities, as well as in promoting more informed participation of developing countries in trade negotiations. UN وقد ساعدت الأداة التحليلية المتمثلة في نظام التحليلات والمعلومات التجارية/نظام الحل العالمي للتجارة المتكاملة في تحديد ومعالجة الحواجز التي تحول دون الوصول إلى الأسواق والفرص التجارية، وكذلك في تعزيز مشاركة البلدان النامية مشاركة أكثر فاعلية في المفاوضات التجارية.
    175. In its resolution 1977 (2011), the Security Council urged the Committee to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004). UN 175 - حث مجلس الأمن اللجنة، في قراره 1977 (2011)، على تشجيع تقديم التبرعات المالية والاستفادة منها بشكل كامل لمساعدة الدول في تحديد وتلبية احتياجاتها لتنفيذ القرار 1540 (2004).
    The Committee should continue to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolutions 1540 (2004) and 1810 (2008). UN وينبغي للجنة أن تواصل تشجيع والاستفادة بشكل كامل من التبرعات المالية لمساعدة الدول في تحديد وتلبية احتياجاتها لتنفيذ القرارين 1540 (2004) و 1810 (2008).
    The Security Council, in resolution 1977 (2011), urged the Committee to continue to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004). UN وحث مجلس الأمن اللجنة في قراره 1977 (2011)، على مواصلة تشجيع تقديم التبرعات المالية والاستفادة منها بشكل كامل لمساعدة الدول في تحديد وتلبية احتياجاتها لتنفيذ القرار 1540 (2004).
    (e) Urges the 1540 Committee to continue to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004), and requests the 1540 Committee at its discretion, to promote the efficient and effective use of the existing funding mechanisms within the UN system; UN (هـ) يحث لجنة القرار 1540 على مواصلة تشجيع تقديم التبرعات المالية والاستفادة منها بشكل كامل لمساعدة الدول في تحديد وتلبية احتياجاتها لتنفيذ القرار 1540 (2004)، ويطلب إلى لجنة القرار 1540 أن تقوم، وفقا لتقديرها، بتعزيز كفاءة وفعالية استخدام آليات التمويل القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    (e) Urges the 1540 Committee to continue to encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004), and requests the 1540 Committee at its discretion, to promote the efficient and effective use of the existing funding mechanisms within the United Nations system; UN (هـ) يحث لجنة القرار 1540 على مواصلة تشجيع تقديم التبرعات المالية والاستفادة منها بشكل كامل لمساعدة الدول في تحديد وتلبية احتياجاتها لتنفيذ القرار 1540 (2004)، ويطلب إلى لجنة القرار 1540 أن تقوم، وفقا لتقديرها، بتعزيز كفاءة وفعالية استخدام آليات التمويل القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    (m) The Committee should encourage and take full advantage of voluntary financial contributions to assist States in identifying and addressing their needs for the implementation of resolution 1540 (2004) and the Committee should consider options for developing and making more effective existing funding mechanisms. UN (م) أن تشجِّع اللجنة التبرعات المالية وأن تستفيد منها بالكامل وذلك لمساعدة الدول في تحديد وتلبية احتياجاتها من أجل تنفيذ القرار 1540 (2004)، وأن تنظر اللجنة في الخيارات اللازمة لتطوير آليات التمويل القائمة وتعزيز فعاليتها.
    48. Given the importance of State capacity in economic and social transformation, including policymaking and implementation, the international community should be encouraged to increase support for Government capacity-building in identifying and addressing key institutional and policy obstacles to development. UN 48 - نظرا لأهمية قدرة الدولة في التحول الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك عملية صنع السياسات وتنفيذها، ينبغي تشجيع المجتمع الدولي على زيادة الدعم لبناء قدرات الحكومة على تحديد ومعالجة العقبات الرئيسية التي تقف في سبيل التنمية سواء على المستوى المؤسسي أو على مستوى السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more