"in illicit activities" - Translation from English to Arabic

    • في أنشطة غير مشروعة
        
    • في الأنشطة غير المشروعة
        
    • فيما تمارسه من أنشطة غير مشروعة
        
    • في أنشطة غير قانونية
        
    It is likely that similar actions against other members of the armed forces allegedly involved in illicit activities related to drug trafficking and organized crime would be undertaken. UN ومن المرجح أنه سيتم اتخاذ إجراءات مماثلة ضد أفراد آخرين من القوات المسلحة بدعوى أنهم ضالعون في أنشطة غير مشروعة متصلة بالإتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    The situation is completely different where organized crime is involved in illicit activities. UN ولكن الحالة تختلف تماما حيثما تكون الجريمة المنظمة ضالعة في أنشطة غير مشروعة.
    Often, innocent women and children in search of a better life, are sold and made to engage in illicit activities. UN فالنساء والأطفال الأبرياء الباحثون عن حياة أفضل يباعون ويُجبرون على الانخراط في أنشطة غير مشروعة.
    2.4 Progress in preventing the provision of support to armed groups in illicit activities and trade in natural resources UN 2-4 التقدم المحرز في منع تقديم الدعم إلى الجماعات المسلحة في الأنشطة غير المشروعة والاتجار بالموارد الطبيعية
    companies involved in illicit activities. UN المتورطة في الأنشطة غير المشروعة.
    Expected accomplishment 2.4: Progress in preventing support to armed groups in illicit activities and trade in natural resources UN الإنجاز المتوقع 2-4: تحقيق تقدم في الحيلولة دون تقديم الدعم إلى الجماعات المسلحة فيما تمارسه من أنشطة غير مشروعة وتجارة في الموارد الطبيعية
    Brazil has also signed a series of cooperation agreements with neighbouring countries on the prevention of the traffic of aircrafts involved in illicit activities. UN ووقّعت البرازيل أيضا سلسلة من اتفاقات التعاون مع البلدان المجاورة بشأن منع حركة الطائرات التي تشترك في أنشطة غير قانونية.
    The Attorney General announced he was opening investigations of five former military officers suspected of involvement in illicit activities. UN وأعلن المدعي العام أنه يبدأ تحقيقات في أمر خمسة من الضباط العسكريين السابقين متهمين بالمشاركة في أنشطة غير مشروعة.
    Such operations are seen to contribute in an efficient way to prevent young persons from playing truancy and loitering thereby getting involved in illicit activities. UN وتعتبر هذه العمليات أداة فعالة تسهم في منع الشباب من التغيب عن المدرسة والتسكع وبالتالي التورط في أنشطة غير مشروعة.
    ASEAN supports all initiatives focusing on enhancing youth employment, as many young people engage in illicit activities because of poverty and unemployment. UN تدعم رابطة أمم جنوب شرق آسيا جميع المبادرات التي تركز على تعزيز فرص العمل للشباب، إذ ينخرط كثير من الشباب في أنشطة غير مشروعة بسبب الفقر والبطالة.
    More than 8 million of those children are victims of modern slavery and of sexual exploitation; they are used and abused in illicit activities and in war. UN وهناك أكثر من ثمانية ملايين من هؤلاء الأطفال ضحايا الرق العصري والاستغلال الجنسي؛ إنهم يستخدمون ويساء استخدامهم في أنشطة غير مشروعة وفي الحرب.
    Food security, economic safety and community participation for rural populations are the main areas of intervention, with the aim of preventing vulnerable populations from taking part in illicit activities. UN وهي ترى أن الأمن الغذائي، والأمن الاقتصادي، ومشاركة الجماعات المحلية الريفية هي ميادين التدخل الرئيسية بهدف منع مشاركة المستضعفين من السكان في أنشطة غير مشروعة.
    Poverty, marginalization, conflict and lack of support from local authorities and lack of opportunities to earn a sustainable livelihood are factors that frequently drive individuals to engage in illicit activities. UN 15- الفقر والتهميش والنـزاع وانعدام الدعم من السلطات المحلية والافتقار إلى فرص اكتساب معيشة مستدامة هي عوامل تدفع الأفراد كثيرا إلى التورط في أنشطة غير مشروعة.
    A confidential report has since been supplied to government agencies in the Russian Federation, addressing such issues as the following: export of caviar to international markets; control of domestic trade in caviar; anti-poaching activities; tackling organized crime; the possible involvement of legal traders in illicit activities; and legislation. UN وقُدّم تقرير سرّي منذئذ إلى الوكالات الحكومية في الاتحاد الروسي، تصدّى لقضايا من قبيل: تصدير الكافيار إلى الأسواق الدولية، والسيطرة على التجارة الداخلية في الكافيار؛ وأنشطة مكافحة الصيد المحرّم، ومواجهة الإجرام المنظّم؛ واحتمال تورط تجار شرعيين في أنشطة غير مشروعة والتشريعات.
    Take measures to prevent those involved in law enforcement, politics, the Government and civilians in general from being involved in illicit activities with illegal armed combatants (Chile); UN 34- أن تتخذ تدابير لمنع المعنيين بإنفاذ القانون والمشاركين في العمل السياسي وفي الحكومة والمدنيين عامة من التورط في أنشطة غير مشروعة مع الجماعات المسلحة غير المشروعة (شيلي)؛
    2.4 Progress in preventing support to armed groups in illicit activities and trade in natural resources UN 2-4 إحراز تقدم في منع تقديم الدعم إلى الجماعات المسلحة في الأنشطة غير المشروعة والاتجار بالموارد الطبيعية
    81. Poverty increases farmers' susceptibility to engagement in illicit activities. UN 81- كما إن الفقر يزيد من سرعة تأثّر المزارعين بدوافع الانخراط في الأنشطة غير المشروعة.
    Moreover, there remain important policy, programming and data gaps in a number of important areas, most notably child labour in agriculture, forced and bonded labour, child domestic labour, child soldiers, and the use of children in illicit activities. UN وفضلا عن ذلك، ما زال هناك فجوات هامة في مجال السياسات والبرمجة والبيانات في عدد من المجالات الهامة، أبرزها عمل الأطفال في الزراعة، والعمل القسري، وعمل السخرة، وعمل الأطفال في المنازل، والأطفال الجنود، واستخدام الأطفال في الأنشطة غير المشروعة.
    10. Nationally, security forces collaborate with migratory and custom authorities in order to prevent the border passage of people involved in illicit activities and explosives and weapons trafficking. UN 10 - وعلى الصعيد الوطني، تتعاون قوات الأمن مع سلطات الهجرة والجمارك من أجل منع الأشخاص المتورطين في الأنشطة غير المشروعة وفي الاتجار بالمتفجرات والأسلحة من المرور عبر الحدود.
    Often, countries present a relatively well developed regulatory framework for firearms, but lack sufficient criminal justice responses to ensure its enforcement and facilitate criminal investigation and prosecution of those who engage in illicit activities. UN وكثيرا ما تقدم البلدان إطارا رقابيا حسن التطور نسبيا بشأن الأسلحة النارية ولكنها تفتقر إلى تدابير عدالة جنائية كافية لضمان إنفاذه وتيسير التحقيق الجنائي مع الضالعين في الأنشطة غير المشروعة وملاحقتهم قضائيا.
    49. Officials and diplomats of the Democratic People’s Republic of Korea have been involved in illicit activities even before the imposition of sanctions. UN 49 - وقد كان مسؤولون ودبلوماسيون في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يتورطون في الأنشطة غير المشروعة حتى قبل فرض الجزاءات.
    Expected accomplishment 2.4: Progress in preventing the provision of support to armed groups in illicit activities and trade in natural resources UN الإنجاز المتوقع 2-4: تحقيق تقدم في الحيلولة دون تقديم الدعم إلى الجماعات المسلحة فيما تمارسه من أنشطة غير مشروعة وتجارة في الموارد الطبيعية
    46. In addition, UNMIL continued to follow up on threats to peace consolidation posed by unemployed ex-combatants, disaffected at-risk youth involved in the illicit exploitation of natural resources, and those vulnerable to recruitment for participation in illicit activities. UN 46 - وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة متابعة التهديدات التي تعترض توطيد السلام بسبب المقاتلين السابقين، والشباب الساخطين المعرضين للخطر الضالعين في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، وأولئك الذين يسهُل تجنيدهم للمشاركة في أنشطة غير قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more