"in implementing a number of" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ عدد من
        
    Brazil, China, India and the Republic of Korea were leading the way in implementing a number of green industry initiatives, as was North America. UN وكانت البرازيل وجمهورية كوريا والصين والهند سبّاقة في تنفيذ عدد من مبادرات الصناعة الخضراء، وكذلك كانت أمريكا الشمالية.
    Progress was made in implementing a number of measures aimed at enhancing communications and outreach, improving internal and external coordination and developing a results-based management framework for UNCTAD. UN وأُحرز تقدم في تنفيذ عدد من التدابير الرامية إلى تعزيز الاتصال والتواصل، وتحسين التنسيق الداخلي والخارجي، ووضع إطار للإدارة القائمة على النتائج في الأونكتاد.
    During the period 1996 to 1999, Match International Centre was successful in implementing a number of articles of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) and addressed all of the 12 critical areas of concern of the Beijing Platform for Action. UN وخلال الفترة 1996 إلى 1999، نجح مركز ماتش الدولي في تنفيذ عدد من مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعالج جميع مجالات الاهتمام الحاسمة في منهاج عمل بيجين وعددها 12 مجالا.
    First, UNCTAD had a role and comparative advantage in implementing a number of the Doha decisions, especially on capacity building and technical assistance. UN أولاً للأونكتاد دور وميزة مقارنة في تنفيذ عدد من قرارات الدوحة، ولا سيما القرارات المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة التقنية.
    From 2000 to 2003, Match International Centre was successful in implementing a number of Articles of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and addressed all 12 of the critical areas of concern of the Beijing Platform for Action. UN ومن 2000 إلى 2003، نجح المركز في تنفيذ عدد من مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعالج جميع مجالات الاهتمام الحاسمة في منهاج عمل بيجين البالغ عددها 12 مجالا.
    UNIFIL has been successful in implementing a number of key objectives contained in resolution 1701 (2006). UN لقد كانت قوة الأمم المتحدة ناجحة في تنفيذ عدد من الأهداف الأساسية الواردة في القرار 1701 (2006).
    516. The Committee noted the efforts and progress of the Department of Public Information in implementing a number of recommendations made by the Committee three years previously. UN ٦١٥ - لاحظت اللجنة الجهود التي بذلتها إدارة شؤون اﻹعلام، والتقدم الذي أحرزته، في تنفيذ عدد من التوصيات التي قدمتها اللجنة قبل ذلك بثلاث سنوات.
    516. The Committee noted the efforts and progress of the Department of Public Information in implementing a number of recommendations made by the Committee three years previously. UN ٦١٥ - لاحظت اللجنة الجهود التي بذلتها إدارة شؤون اﻹعلام، والتقدم الذي أحرزته، في تنفيذ عدد من التوصيات التي قدمتها اللجنة قبل ذلك بثلاث سنوات.
    60. ESCWA cooperates with the Organization of the Islamic Conference (OIC) and the League of Arab States (LAS) in implementing a number of activities. UN ٦٠ - وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع منظمة المؤتمر الاسلامي وجامعة الدول العربية في تنفيذ عدد من اﻷنشطة.
    Moreover, this approach is consistent with the requirement that the report should review progress made in implementing a number of recommendations in the Programme of Action concerning regional and subregional cooperation, and that it should contain a section on action taken by the regional commissions to implement the Programme of Action, particularly at the subregional level. UN وعلاوة على ذلك، يتسق هذا النهج مع المطلب الذي يقضي بأن يستعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ عدد من التوصيات الواردة في برنامج العمل بشأن التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وبأن يتضمن فرعا عن اﻹجراءات التي اتخذتها اللجان اﻹقليمية لتنفيذ برنامج العمل، وبخاصة على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Indonesia noted that Dominica had faced challenges in implementing a number of commitments made during the first review and observed that there was a need to take substantive action in order to implement them. UN 79- وأشارت إندونيسيا إلى أن دومينيكا تواجه تحديات في تنفيذ عدد من الالتزامات المأخوذة أثناء الاستعراض الأول ولاحظت أن ثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات هامة لتنفيذها.
    I am writing to you to seek your active cooperation and support in implementing a number of recommendations adopted by the Economic and Social Council at its coordination and high-level segments in 1997 which require the attention and action of the Commission on Narcotic Drugs. UN أكتب اليكم التماسا لتعاونكم ودعمكم الفعالين في تنفيذ عدد من التوصيات التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اطار الجزء المعني بالتنسيق والجزء الرفيع المستوى من جلساته ، والتي تتطلب الانتباه واتخاذ اجراءات من جانب لجنة المخدرات .
    74. Progress has also been made in implementing a number of important structural reforms. The Government has commenced the review of concessions, contracts and licences, and international financial experts have been deployed to most of the key revenue-generating agencies under the Governance and Economic Management Assistance Programme. UN 74 - وأحرز تقدم أيضا في تنفيذ عدد من الإصلاحات الهيكلية الهامة، حيث شرعت الحكومة في استعراض الامتيازات والعقود والتراخيص، وألحقت خبراء مالية دوليين بأهم الوكالات الرئيسية المدّرة للدخل في إطار برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم والإدارة الاقتصادية.
    The delay in the implementation of Umoja will have an impact on the operational effectiveness of the Office of Human Resources Management at a time when it is actively engaged in implementing a number of major reforms, such as the harmonization of conditions of service and the streamlining of contractual services (see A/67/545). UN وسيؤثر التأخير في تنفيذ نظام أوموجا في الفعالية التشغيلية لمكتب إدارة الموارد البشرية في الوقت الذي يشارك فيه المكتب مشاركة نشطة في تنفيذ عدد من الإصلاحات الرئيسية، من قبيل المواءمة بين شروط الخدمة وتبسيط الخدمات التعاقدية (انظر A/67/545).
    28. The High Commissioner welcomes the progress reported in implementing a number of recommendations made by the Lessons Learnt and Reconciliation Commission, for instance giving effect to the trilingual policy, promoting the official use of the Tamil language, the upgrading of schools in the northern and eastern provinces, and measures to promote ethnic diversity in schools and equity of access to higher education. UN 28- وترحب المفوضة السامية بالتقدم الذي أُفيد بأنه أُحرز في تنفيذ عدد من التوصيات التي قدمتها اللجنة المعنية بالدروس المستفادة والمصالحة، وعلى سبيل المثال إنفاذ سياسة اللغات الثلاث وتعزيز استخدام لغة التاميل رسمياً وتحسين المدارس في المقاطعتين الشمالية والشرقية، واتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز التنوع الإثني في المدارس وتكافؤ فرص الحصول على التعليم العالي.
    95. In its evaluation (A/57/726), OIOS concluded that, although it was too early to assess the full impact of the reform in this area, the Office of Human Resources Management had made significant progress in implementing a number of reform initiatives. UN 95 - خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في التقييم الذي أجراه (A/57/726)، إلى أنه من السابق لأوانه تقييم الأثر الكامل للإصلاح في هذا المجال، ولكن مكتب إدارة الموارد البشرية أحرز تقدما هاما في تنفيذ عدد من مبادرات الإصلاح، منها النهـج المتكامل للتوظيف والترقية والتنقـل؛ وبرنامج لتطوير الإدارة؛ وطائفة متنوعة من أدوات التطوير الوظيفي لفائدة الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more