"in implementing activities" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ الأنشطة
        
    • في تنفيذ أنشطة
        
    • ولدى تنفيذ اﻷنشطة
        
    They will also provide minimal backstopping assistance in those villages that are close to achieving self-reliance in implementing activities. UN وستوفر أيضاً قدراً أدنى من المساعدة لدعم تلك القرى التي اقتربت من تحقيق الاعتماد على الذات في تنفيذ الأنشطة.
    Difficulties encountered in implementing activities involving drug demand reduction pursuant to the Action Plan Tables UN الصعوبات المواجهة في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات وفقا لخطة العمل
    Australia's assistance would be disbursed unearmarked into the UNRWA General Fund, giving the Agency greater flexibility in implementing activities according to its priorities and making sound decisions. UN وستُدفع المساعدة غير المخصصة المقدمة من أستراليا إلى الصندوق العام للأونروا، مما يعطي الوكالة مرونة أكبر في تنفيذ الأنشطة وفقا لأولوياتها واتخاذ القرارات السليمة.
    Non-governmental organizations are particularly effective in implementing activities to prevent and reduce drug abuse. UN وتعد المنظمات غير الحكومية فعالة بوجه خاص في تنفيذ أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات والحد منه.
    More contributions are therefore required to sustain and consolidate the Fund, which engages States and provides them with technical assistance in implementing activities aimed at preventing torture. UN ولذا من المطلوب تقديم مزيد من التبرعات لإدامة وتوطيد الصندوق، الذي يُشرك الدول ويقدم لها المساعدة التقنية في تنفيذ أنشطة ترمي إلى منع التعذيب.
    4. The following subsections present progress already under way in implementing activities under the five actions. UN 4 - وتعرض الفروع الفرعية التالية التقدم الجاري إحرازه بالفعل في تنفيذ الأنشطة المندرجة في إطار الإجراءات الخمسة.
    IX. Difficulties encountered in implementing activities involving drug demand reduction pursuant to the Action Plan UN تاسعا- الصعوبات المواجهة في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات وفقا لخطة العمل
    Difficulties encountered in implementing activities involving drug demand reduction pursuant to the Action Plan in the second reporting period (2000-2002) UN الصعوبات المواجهة في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات وفقا لخطة العمل في فترة الإبلاغ الثانية (2000-2002)
    The centres have in the past played a role in implementing activities in cooperation with other conventions. UN 10 - وقامت المراكز في السابق بدور في تنفيذ الأنشطة بالتعاون مع الاتفاقيات الأخرى.
    3. Throughout the Decade, UNESCO has been engaged in implementing activities relevant to the eight action areas of the Programme of Action. UN 3 - على مدار العقد، تشارك اليونسكو في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بمجالات العمل الثمانية لبرنامج العمل.
    The decision requested the secretariat to report to the Conference of the Parties at its second meeting on the experience gained in implementing activities to operationalize the regional delivery of technical assistance. UN وقد طلب المقرر إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عن التجربة المكتسبة في تنفيذ الأنشطة لتفعيل تقديم المساعدة التقنية إقليمياً.
    Steps will be taken to increase field presence and build up regional and national-level expertise, especially through increased involvement of regional and national experts in implementing activities. UN وستتخذ خطوات لزيادة التمثيل الميداني وبناء الخبرات على الصعيدين الاقليمي والوطني، خصوصا من خلال زيادة إشراك الخبراء الاقليميين والوطنيين في تنفيذ الأنشطة.
    The SBI, at its twenty-fifth session, welcomed the progress made by Parties in implementing activities relating to Article 6 of the Convention. UN 59- رحَّبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الخامسة والعشرين، بالتقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    Difficulties encountered in implementing activities involving drug demand reduction pursuant to the Action Plan in the second reporting period UN الصعوبات المواجهة في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات وفقا لخطة العمل في فترة الابلاغ الثانية (2000-2002)
    The revised biennial questionnaire addresses difficulties that States have experienced in implementing activities involving drug demand reduction pursuant to the Action Plan by asking about five potentially problematic areas. UN 34- يعالج الاستبيان الإثناسنوي المنقح الصعوبات التي واجهتها الدول في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات وفقا لخطة العمل بالسؤال عن خمسة مجالات يحتمل أن تكون مسببة للمشاكل.
    The strategy in implementing activities in this thematic priority area will be consistent with the UNEP mandate and comparative advantage. UN 68 - ستكون الاستراتيجية المستخدمة في تنفيذ الأنشطة في هذا المجال المواضيعي ذي الأولوية متفقة مع ولاية اليونيب وميزته المقارنة.
    Moreover, several Member States have financially assisted the Centre in implementing activities in their countries. UN وعلاوة على ذلك، ساعد عدد من الدول الأعضاء المركز ماليا في تنفيذ أنشطة في بلادهم.
    Consequently, the use of consultant services was continued to supplement existing expertise in implementing activities carried out by the Institute. UN ومن ثم فقد استمرت الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين لتعزيز الخبرة الفنية القائمة في تنفيذ أنشطة المعهد.
    The majority of the responses came from international non-governmental organizations that were involved in implementing activities mainly at the national level, although some programmes had a broader focus. UN وورد معظم الردود من المنظمات غير الحكومية الدولية المشتركة في تنفيذ أنشطة على الصعيد الوطني أساسا، وإن كان بعض البرامج يركز على نطاق أوسع.
    The majority of the responses came from international non-governmental organizations that were involved in implementing activities mainly at the national level, although some programmes had a broader focus. UN وورد معظم الردود من المنظمات غير الحكومية الدولية المشتركة في تنفيذ أنشطة على الصعيد الوطني أساسا، وإن كان بعض البرامج يركز على نطاق أوسع.
    in implementing activities, special attention will be given to the needs of the least developed and landlocked countries and countries with economies in transition, as well as those countries affected by the Asian regional economic crisis. UN ولدى تنفيذ اﻷنشطة سوف يوجﱠه انتباه خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وكذلك البلدان المتأثرة باﻷزمة الاقتصادية اﻹقليمية اﻵسيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more