"in implementing nepad" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ الشراكة الجديدة
        
    • لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    First, African countries should play a leading role in implementing NEPAD. UN أولا، ينبغي أن تضطلع البلدان الأفريقية بدور قيادي في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The report of the Secretary-General points out the role of regional economic communities in implementing NEPAD. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    The Republic of Korea supports Africa's ownership and leadership in implementing NEPAD. UN وتعرب جمهورية كوريا عن دعمها لإمساك أفريقيا بالزمام وتوليها القيادة في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Let me highlight four main themes that Ireland considers of special importance in implementing NEPAD. UN واسمحوا لي بأن ألقي الضوء على أربعة مواضيع أساسية تعتبرها أيرلندا ذات أهمية خاصة في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Within the context of scaling up efforts in implementing NEPAD and achieving the MDGs, Africa has a daunting task. UN وفي سياق تكثيف الجهود لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تواجه أفريقيا مهمة صعبة.
    The role of the regional economic communities in implementing NEPAD UN دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ الشراكة الجديدة
    The Committee notes that the Policy Analysis and Monitoring Unit is currently responsible for assessing and monitoring progress in implementing NEPAD and the related support provided by the international community. UN وتلاحظ اللجنة أن وحدة تحليل ورصد السياسات مسؤولة حاليا عن تقييم ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة والدعم ذي الصلة المقدم من المجتمع الدولي.
    93. The African Union Commission, the regional economic communities and the NEPAD secretariat play a crucial role in implementing NEPAD. UN 93 - تقوم مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية وأمانة الشراكة الجديدة بدور حيوي في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Africa cannot develop in isolation from the strong support and assistance of the international community. in implementing NEPAD, African countries are faced with a wide spectrum of grave challenges in terms of financial resources, technologies, debt, trade and investment. UN فليس بوسع أفريقيا أن تنمو بمعزل عن دعم ومساعدة مهمين من جانب المجتمع الدولي، إذ تواجه الدول الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة طيفا كبيرا من التحديات الجسيمة فيما يتعلق بالموارد المالية والتكنولوجيا والديون والتجارة والاستثمار.
    The Secretary-General pointed out in his report that South-South cooperation has increasingly become an important complement to international development cooperation and is playing a major role in implementing NEPAD. UN وأشار الأمين العام في تقريره إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أخذ يصبح مكملا مهما للتعاون الإنمائي الدولي ويضطلع بدور جوهري في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    What my delegation wishes to stress here is that while African countries are trying to maintain and build upon the initial, and modest, progress they have made in implementing NEPAD and in implementing the Millennium Development Goals, those challenges and constraints, if not effectively addressed, will make their tasks more difficult. UN وما يود وفدي أن يؤكد عليه هنا هو أنه فيما تحاول البلدان الأفريقية الحفاظ على التقدم الأولي المتواضع الذي حققته في تنفيذ الشراكة الجديدة وفي تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والبناء عليه، فإن تلك التحديات والقيود سوف تجعل مهامها أكثر صعوبة، ما لم تواجه بشكل فعال.
    In that context, besides assistance from developed countries, South-South cooperation and assistance is necessary for African countries in implementing NEPAD. UN وفي هذا السياق، وإلى جانب المساعدة التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو، فإن التعاون والمساعدة فيما بين بلدان الجنوب أمر ضروري للبلدان النامية في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    In its conclusions and recommendations, the report clearly recognized that there had been minor progress by African countries in overcoming the enormous difficulties they face in implementing NEPAD. UN إن التقرير، في استنتاجاته وتوصياته، يسلم بوضوح بأن البلدان الأفريقية لم تحرز إلا تقدما ضئيلا في التغلب على المصاعب الهائلة التي تواجهها في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    The Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) was seen as a key tool for articulating the support of the United Nations system to African Governments in implementing NEPAD. UN واعتبرت ورقات استراتيجية الحد من الفقر أداة هامة للتعبير عن دعم منظومة الأمم المتحدة للحكومات الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Indeed, the Secretary-General's report emphasizes that the big challenge for African countries in implementing NEPAD is the lack of financial resources. UN والواقع أن الأمين العام يؤكد في تقريره أن التحدي الأكبر الماثل أمام البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هو الافتقار إلى الموارد المالية.
    The international community should take immediate action to reduce the implications of the crisis for the economic and social endeavours of African countries and help them to make progress in implementing NEPAD and achieving the MDGs. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات فورية لتقليص آثار الأزمة على مساعي البلدان الأفريقية الاقتصادية والاجتماعية ولمساعدتها على تحقيق تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Many players -- including intergovernmental organizations, the private sector, the United Nations system and Governments -- have come forward to assist African countries in implementing NEPAD. UN وتقدمت عناصر فاعلة كثيرة - تتضمن منظمات حكومية دولية، والقطاع الخاص، ومنظومة الأمم المتحدة والحكومات - لمساعدة البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Progress made in priority sectors such as energy, transportation, water and information and communication technologies, where 20 projects have already been endorsed, and the consolidation of the African Peer Review Mechanism, supported by 23 States, attest to the resolve of African countries, to fully shoulder their responsibility in implementing NEPAD. UN إن التقدم المحرز في القطاعات ذات الأولوية مثل الطاقة والنقل والمياه وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حيث تمت المصادقة على 20 مشروعا، وتعزيز الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، المدعومة من 23 دولة، يشهدان على عزم البلدان الأفريقية على تحمل مسؤوليتها التامة في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    69. The African Union Commission, regional economic communities and the NEPAD secretariat are expected to play important roles in implementing NEPAD. UN 69 - من المتوقع أن تقوم لجنة الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية وأمانة الشراكة الجديدة بأدوار هامة في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    While highlighting the progress African countries made in implementing NEPAD, the report underscores the continued need for African countries to strengthen domestic resource mobilization to underpin financing for NEPAD programmes and projects. UN وفي حين يبرز التقرير التقدم الذي أحرزته البلدان الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فإنه يؤكد استمرار الحاجة إلى أن تعزز البلدان الأفريقية تعبئة الموارد المحلية لدعم التمويل لبرامج ومشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more