"in implementing policies" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ السياسات
        
    • في تنفيذ سياسات
        
    • في مجال تنفيذ السياسات
        
    • على تنفيذ سياسات
        
    • في تنفيذ سياساتها
        
    • عند تنفيذ السياسات
        
    • عند تنفيذ سياساته
        
    • من تنفيذ السياسات
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ السياسات
        
    However, despite the fact that significant progress has been made in implementing policies aimed at reducing the rate of infection, serious problems still exist. UN ومع ذلك، بالرغم من أن تقدما هاما أحرز في تنفيذ السياسات الرامية إلى خفض معدل الإصابة، فإن مشاكل خطيرة لا تزال قائمة.
    The final outcome must include provisions that would assist developing countries in implementing policies aimed at transforming their economies. UN ولا بد أن تشمل النتيجة النهائية أحكاماً تساعد البلدان النامية في تنفيذ السياسات الرامية إلى تحول اقتصاداتها.
    An accountability mechanism was launched to measure progress in implementing policies related to the protection of women and children. UN وبدأ تطبيق آلية مساءلة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ السياسات المتصلة بحماية النساء والأطفال.
    Peru likewise appreciates the work of UNICEF and its ongoing support for countries in implementing policies and programmes that benefit children. UN كما تقدِّر بيرو عمل اليونيسيف ودعمها الجاري للبلدان في تنفيذ سياسات وبرامج مفيدة للأطفال.
    The specific responsibility of local authorities in implementing policies and programmes was highlighted. UN وأُلقي الضوء على المسؤولية المحددة المنوطة بالسلطات المحلية في مجال تنفيذ السياسات والبرامج.
    (ii) Number of countries participating in events organized to assist Governments in implementing policies and measures in support of women's entrepreneurship UN ' 2` عدد البلدان المشاركة في أحداث تنظم لمساعدة الحكومات على تنفيذ سياسات وتدابير داعمة لقدرة المرأة على تنظيم المشاريع
    Report on the round-table discussion on experiences of Annex I Parties in implementing policies and measures UN التقرير عن مناقشة المائدة المستديرة المتعلقة بتجارب الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تنفيذ السياسات والتدابير
    Report on the round-table discussion on experiences of Parties included in Annex I to the Convention in implementing policies and measures. UN التقرير عن مناقشة المائدة المستديرة المتعلقة بتجارب الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تنفيذ السياسات والتدابير.
    They can play a crucial role in implementing policies designed to ensure the integrity of the world's forest ecosystems. UN ويمكنهم القيام بدور حاسم في تنفيذ السياسات الرامية إلى ضمان سلامة النظم الإيكولوجية العالمية المتصلة بالغابات.
    It asked about Thailand's experience in implementing policies and strategies for early-childhood development. UN واستعلمت عن تجربة تايلند في تنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بنمو الطفل في المراحل المبكرة.
    There was also a need to look into the question of accountability of managers in implementing policies laid down by the General Assembly and the Secretary-General. UN وقالت إن الحاجة تدعو أيضا إلى النظر في مسألة مسؤولية المديرين في تنفيذ السياسات التي تضعها الجمعية العامة واﻷمين العام.
    The 3G recognizes the need to support developing countries in implementing policies and programmes relevant to sustainable development and enhancing their capacity to adapt to and mitigate climate change. UN وتدرك مجموعة الحوكمة العالمية الحاجة إلى دعم البلدان النامية في تنفيذ السياسات والبرامج ذات الصلة بالتنمية المستدامة، وتعزيز قدرتها على التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدة آثاره.
    Voluntary national presentations provide an opportunity for countries to share their experiences in implementing policies geared towards achieving international agreed development goals (IADGs), including MDGs. UN وتتيح البيانات الوطنية الطوعية الفرصة كي تتشاطر البلدان تجاربها في تنفيذ السياسات الموجهة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    We firmly support sub-Saharan countries in implementing policies and creating infrastructure necessary for development, economic growth and job creation. UN ونحن ندعم بقوة بلدان أفريقيا جنوب الصحراء في تنفيذ السياسات العامة وإيجاد البنى التحتية الضرورية للتنمية والنمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل.
    50. South Africa sought clarifications on challenges faced in implementing policies to address discrimination against the Sami. UN 50- وطلبت جنوب أفريقيا إيضاحات بشأن التحديات التي ووجهت في تنفيذ السياسات الرامية إلى التصدي للتمييز ضد طائفة الصامي.
    That situation had led to difficulties in implementing policies and programmes that could allow much needed political stability and economic recovery. UN وأدت تلك الحالة إلى صعوبات في تنفيذ سياسات وبرامج من شأنها أن تتيح تحقيق الاستقرار السياسي والانتعاش الاقتصادي اللذين تمس الحاجة إليهما.
    25. Overall in the United Nations regions, considerable strides have been made by the Member States in implementing policies that benefit older persons. UN 25 - وفي مناطق الأمم المتحدة بصفة عامة، قطعت الدول الأعضاء أشواطا كبيرة في تنفيذ سياسات تخدم مصالح كبار السن.
    Some urban areas have been successful in implementing policies to promote mass transit systems, encourage non-motorized transport, including walking, and discourage private car use. UN وقد نجحت بعض المناطق الحضرية في تنفيذ سياسات تعزز شبكات النقل الجماعي، وتشجع وسائل النقل غير المزودة بمحركات، بما في ذلك السير على الأقدام وتثني عن استخدام السيارات الخاصة.
    21. The main obstacle UNEP faces in implementing policies, programmes and projects relevant to indigenous peoples is inadequacy of staff resources as well as lack of funds. UN 21 - تتمثل العقبة الرئيسية التي يواجهها البرنامج في مجال تنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع المتصلة بالشعوب الأصلية في عدم كفاية الموارد من الموظفين فضلا عن نقص الأموال.
    (iii) Number of countries participating in events organized to assist Governments in implementing policies and measures in support of youth entrepreneurship UN ' 3` عدد البلدان المشاركة في أحداث تنظم لمساعدة الحكومات على تنفيذ سياسات وتدابير داعمة لقدرة الشباب على تنظيم المشاريع
    87. in implementing policies for the advancement of women, Uganda had benefited from the work of United Nations agencies such as the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN ٨٧ - وقد استفادت أوغندا، في تنفيذ سياساتها للنهوض بالمرأة، من مساعدة هيئات اﻷمم المتحدة، مثل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    We therefore recommend that in implementing policies on education, Member States should place particular emphasis on teaching staff, providing them with the training and means to give fresh attention to pupils and their families. UN ولذلك، نوصي الدول الأعضاء بأن يولوا، عند تنفيذ السياسات التعليمية، أهمية خاصة بهيئة التدريس، من خلال توفير ما يلزم لهم من تدريب ووسائل لكي يستطيعوا أن يمنحوا التلاميذ وأسرهم اهتماما تعليميا متجددا.
    10. The main obstacle UN-Habitat faces in implementing policies relevant to indigenous peoples is inadequacy of staff resources and lack of funds. UN 10 - تتمثل العقبة الرئيسية التي يواجهها موئل الأمم المتحدة عند تنفيذ سياساته المتصلة بالشعوب الأصلية في عدم كفاية الموارد من الموظفين والافتقار إلى التمويل.
    A meeting of experts to consider the lessons learned in implementing policies and instruments that encompass the economic, social and environmental dimensions of sustainable development UN اجتماع خبراء للنظر في الدروس المستفادة من تنفيذ السياسات والأدوات التي تدمج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة
    The Regional Administrators provide essential policy direction in implementing policies, directives and programmes, particularly in the initial stages of deployment in the field. UN ويوفر المديرون اﻹقليميون توجيها أساسيا فيما يتعلق بتنفيذ السياسات والتوجيهات والبرامج، لا سيما في المراحل اﻷولى للانتشار في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more