"in implementing projects" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ المشاريع
        
    • في تنفيذ مشاريع
        
    • في مجال تنفيذ المشاريع
        
    • على تنفيذ مشاريع
        
    • وفي تنفيذ المشاريع
        
    With regard to the Peacebuilding Fund, my delegation has been closely monitoring the achievements by several countries in implementing projects. UN وفيما يتعلق بصندوق بناء السلام، فقد تابع وفد بلدي عن كثب الإنجازات التي حققها عدد من البلدان في تنفيذ المشاريع.
    IFAD has also cooperated mainly with southern partners in implementing projects. UN كما أن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية يتعاون بصورة رئيسية مع شركائه في بلدان الجنوب في تنفيذ المشاريع.
    They believed that rural women were unfamiliar with the financial world, and that women would be ineffective in implementing projects. UN ويعتقد المسؤولون أن النساء الريفيات تجهلن عالم التمويل ولن تكن فعالات في تنفيذ المشاريع.
    The ILO was involved in implementing projects of rehabilitation and income generation for ex-detainees and for disabled people. UN وشاركت منظمة العمل الدولية في تنفيذ مشاريع التأهيل وتوليد الدخل للمحتجزين السابقين والمعوقين.
    105. UNEP and UNDP have been collaborating in implementing projects financed by the Global Environment Facility (GEF) and in streamlining United Nations system programme coordination at the country level. UN ٥٠١ - وواصل برنامج البيئة التعاون مع البرنامج اﻹنمائي في تنفيذ مشاريع مولها مرفق البيئة العالمية وفي ترشيد تنسيق برامج منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري.
    In this connection, the Committee was informed that the protracted and delayed pace of implementation, particularly in regard to the first two tranches of the Development Account, has improved because of a clearer understanding of the objectives and greater experience in implementing projects. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن فترات التنفيذ المطولة وعمليات التأخير، وبخاصة فيما يتعلق بالشريحتين الأوليين لحساب التنمية، قد تحسنت بسبب وجود فهم أفضل للأهداف وخبرة أكثر في مجال تنفيذ المشاريع.
    The CDM allows companies in developed countries to assist developing countries in implementing projects identified as contributing to the effort to reduce GHG emissions and to count the resulting reductions as if they had been made by the companies themselves. UN وتسمح آلية التنمية النظيفة للشركات في البلدان المتقدمة بمساعدة البلدان النامية على تنفيذ مشاريع اعتُبر أنها تسهم في الجهود الرامية إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة وحساب التخفيضات الناجمة إذا كانت قد صدرت عن الشركات نفسها.
    Volunteers had also been instrumental in implementing projects that had raised employment. UN كما يضطلع المتطوعون بدور مهم في تنفيذ المشاريع التي تقود إلى زيادة فرص العمل.
    They have provided opportunities for continued, active participation in implementing projects envisaged in the Programme of Action of the Geneva Conference. UN ووفرت هذه الوكالات فرصا للمشاركة المستمرة النشطة في تنفيذ المشاريع المتوخاة في برنامج عمل المؤتمر.
    Threat of competition with NGOs and others in implementing projects at a lower cost UN خطر التنافس مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في تنفيذ المشاريع بأدنى تكلفة
    In addition, the regional economic communities, which are the operational arms of the African Union in driving the integration agenda, play a leading role in implementing projects at the subregional level. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وهي الأجهزة التنفيذية للاتحاد الأفريقي في دفع خطة التكامل، تؤدي دورا رئيسيا في تنفيذ المشاريع على الصعيد دون الإقليمي.
    In addition, the regional economic communities, which are the core institutions for African economic integration, play a leading role in implementing projects at the subregional level. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجماعات الاقتصادية الإقليمية، التي تمثل المؤسسات الرئيسية للتكامل الاقتصادي الأفريقي، تضطلع بدور رائد في تنفيذ المشاريع على المستوى دون الإقليمي.
    In addition, the regional economic communities, which are the core institutions for Africa's economic integration, play a leading role in implementing projects at the subregional level. UN بالإضافة إلى ذلك، تقوم الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي هي المؤسسات الأساسية للتكامل الاقتصادي لأفريقيا، بدور رائد في تنفيذ المشاريع على الصعيد دون الإقليمي.
    The Islamic Republic of Iran had also been involved in implementing projects in various neighbouring countries, organizing training courses for experts, and exchanging of information and experience. UN كما شاركت جمهورية إيران اﻹسلامية في تنفيذ مشاريع في مختلف البلدان المجاورة، وتنظيم دورات تدريبية للخبراء، وتبادل المعلومات والخبرات.
    In Bosnia and Herzegovina, UNDCP had made significant progress in implementing projects in cooperation with the International Police Task Force and in support of the Dayton Peace Agreement. UN وأشير الى أن اليوندسيب حقق في البوسنة والهرسك تقدما كبيرا في تنفيذ مشاريع بالتعاون مع فرقة الشرطة الدولية وبدعم من اتفاق دايتون للسلام .
    33. Furthermore, in the three northern governorates, the United Nations is involved in implementing projects that are similar to those covered under regular development programmes. UN 33 - فضلا عن ذلك، تشارك الأمم المتحدة، في محافظات الشمال العراقية الثلاث، في تنفيذ مشاريع شبيهة بالمشاريع التي تجري تغطيتها في إطار برامج التنمية العادية.
    21. The Department has cooperated in implementing projects related to population and housing censuses in Mozambique, South Africa and Zimbabwe and in strengthening economic statistics and national accounting in Mozambique and Namibia. UN ٢١ - تعاونت اﻹدارة في تنفيذ مشاريع تتصل بتعداد السكان والمساكن في جنوب أفريقيا وزمبابوي وموزامبيق وفي تعزيز اﻹحصاءات الاقتصادية والحسابات الوطنية في موزامبيق وناميبيا.
    Over the past few years China had worked with UNIDO in implementing projects for South-South cooperation, and very positive results had been achieved. UN 72- وما انفكت الصين تعمل مع اليونيدو، خلال السنوات القليلة الماضية، في تنفيذ مشاريع للتعاون بين بلدان الجنوب، وقد أفضى ذلك إلى نتائج إيجابية.
    UNDP and UNEP also presented their relevant experiences in implementing projects in Africa; and UNIDO presented its activities related to the development of technology information centres. UN كما عرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تجاربهما في مجال تنفيذ المشاريع في أفريقيا؛ وعرضت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أنشطتها المتصلة بتطوير مراكز المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا.
    68. The lessons learned from the experience acquired over time in implementing projects in different parts of the world had not been consolidated for internal use or disseminated to the agencies involved in the sphere of human settlements. UN ٦٨ - لم يجر تجميع الدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة على مر الزمن في مجال تنفيذ المشاريع في مختلف أنحاء العالم، لكي تستخدم على الصعيد الداخلي، كما أنها لم تعمم على الوكالات العاملة في مجال المستوطنات البشرية.
    50. The International Civil Aviation Organization (ICAO) has assisted a number of developing countries, including least developed countries, in implementing projects designed to foster technological capacity-building. UN ٠٥- وتساعد منظمة الطيران المدني الدولية عدداً من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، على تنفيذ مشاريع تستهدف دعم بناء القدرات التكنولوجية.
    The Government of Japan urged the Palestinians to do their utmost to make their organization more effective in receiving aid and in implementing projects. UN وقال إن حكومة اليابان تحث الفلسطينيين على بذل قصارى جهدهم لزيادة فعالية تنظيمهم في تلقي المعونة وفي تنفيذ المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more