"in implementing recommendations" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ التوصيات
        
    • على تنفيذ التوصيات
        
    It is noteworthy that progress in implementing recommendations that address specific divisions and units is particularly strong. UN ومن الجدير بالذكر أن التقدم المحرز كبير جدا في تنفيذ التوصيات التي تتناول شُعب ووحدات محددة.
    This will enable UNHCR's audit focal point to view and update the status of recommendations online, and engage in a dialogue with OIOS on the progress in implementing recommendations. UN وسوف يمكِّن هذا النظام مركز تنسيق مراجعة الحسابات بالمفوضية من استعراض حالة التوصيات وتحديثها مباشرةً على شبكة الإنترنت وإقامة حوار مع المكتب بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    National authorities participate in implementing recommendations related to human rights UN مشاركة السلطات الوطنية في تنفيذ التوصيات ذات الصلة بحقوق الإنسان
    Libya noted the progress in implementing recommendations and the ratification of treaties. UN 35- ولاحظت ليبيا التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات والتصديق على المعاهدات.
    (ii) The Mission, in implementing recommendations related to the streamlining of work processes and synergies; UN ' 2` مساعدة البعثة على تنفيذ التوصيات المتعلقة بتبسيط إجراءات العمل والتآزر؛
    The speaker asked about progress made in implementing recommendations to reduce costs. UN وتساءل المتحدث عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات بشأن الحد من التكاليف.
    Each officer will be responsible for maintaining ongoing contact with the focal point and for reporting periodically on progress in implementing recommendations relevant to the activities of that branch; UN ويكون كل موظف مسؤولا عن الابقاء على الاتصال الجاري مع مركز الوصل، وعن إعداد تقارير دورية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتصلة بأنشطة ذلك الفرع؛
    The Board considers that the long delay in implementing recommendations is due to inadequate monitoring and lack of realistic targets on the part of the regional bureaux in ensuring implementation of the recommendations. UN ويرى المجلس أن سبب التأخر الطويل في تنفيذ التوصيات يعود إلى عدم كفاية الرصد وعدم تحديد أهداف واقعية من جانب المكاتب الإقليمية فيما يتعلق بضمان تنفيذ التوصيات.
    Chad noted the considerable progress in implementing recommendations and improving the human rights situation. UN 33- وأشارت تشاد إلى التقدم الكبير المحرز في تنفيذ التوصيات وتحسين حالة حقوق الإنسان.
    Benin welcomed the progress made by Dominica in implementing recommendations from the first review. UN 54- ورحبت بنن بالتقدم الذي أحرزته دومينيكا في تنفيذ التوصيات الناجمة عن الاستعراض الأول.
    It commended the establishment of institutional frameworks strengthening human rights and noted the progress in implementing recommendations from the previous UPR. UN وأثنى على إنشاء أُطر مؤسسية لتعزيز حقوق الإنسان، ولاحظ التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل السابق.
    On the basis of the note, experts will discuss how to fine tune the peer review process and assist developing countries in implementing recommendations. UN وعلى أساس هذه المذكرة، سيناقش الخبراء أفضل السبل لتحسين عملية استعراض النظراء ومساعدة البلدان النامية في تنفيذ التوصيات.
    7. The Investigations Division also continues to make progress in implementing recommendations emanating from its external review, which was completed in November 2012. UN 7 - ولا تزال شعبة التحقيقات تحرز تقدما في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الخارجي الذي أنجزته في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    3.1 National authorities participate in implementing recommendations related to human rights UN 3-1 مشاركة السلطات الوطنية في تنفيذ التوصيات ذات الصلة بحقوق الإنسان
    60. Ukraine commended progress achieved in implementing recommendations received in 2008. UN 60- وأشادت أوكرانيا بما تحقق من تقدم في تنفيذ التوصيات المقدمة في عام 2008.
    40. Iraq commended achievements in implementing recommendations accepted in the first UPR review. UN 40- وأثنى العراق على الإنجازات التي تحققت في تنفيذ التوصيات التي قُبلت في الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    70. Morocco commended progress in implementing recommendations. UN 70- وأثنى المغرب على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    One representative noted that regional organizations such as the African Union should become partners of Governments in implementing recommendations agreed at HONLEA, Africa, meetings. UN وأشار أحد الممثّلين إلى أن المنظمات الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي، ينبغي أن تصبح شريكة للحكومات في تنفيذ التوصيات المتفق عليها في اجتماعات هونليا، أفريقيا.
    In both cases, OAPR found that offices were making satisfactory progress in implementing recommendations. G. Analysis of audit reports for national execution projects UN وفي كلتا الحالتين، تبين لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن المكتبين المذكورين بصدد إحراز تقدم مرض في تنفيذ التوصيات.
    Progress made in implementing recommendations UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات
    It also requested the international community to assist Togo in implementing recommendations stemming from the universal periodic review. UN وطلبت كذلك إلى المجتمع الدولي مساعدة توغو على تنفيذ التوصيات النابعة من الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more