The overview I have just given will, I hope, provide a good sense of the progress in implementing the goals of the CWC. | UN | وآمل أن تعطي اللمحة العامة التي قدمتها لتويّ إدراكا حسنا للتقدم المحرز في تنفيذ أهداف منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
An important component in assessing progress made in implementing the goals of the Cairo Conference is a comprehensive analysis of the problem of international migration. | UN | إن التحليل الشامل لمشاكل الهجرة الدولية يشكل عنصرا مهما في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف مؤتمر القاهرة. |
It is true that encouraging progress has been made in implementing the goals of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD). | UN | صحيح أنه قد أحرز بعض التقدم المشجّع في تنفيذ أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Striking achievements have been made in implementing the goals set out in the Millennium Declaration. | UN | وأُحرزت إنجازات بارزة في تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Egypt has made progress in implementing the goals in local areas. | UN | وحققت مصر تقدما في تنفيذ الأهداف في المناطق المحلية. |
In this way, we will be able to reduce the number of challenges we face in implementing the goals for women and girls in our respective countries. | UN | وبهذه الطريقة، سيكون بوسعنا تخفيض عدد التحديات التي نواجهها في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في بلداننا. |
Summary On the basis of the information provided by Member States in response to the fourth biennial reports questionnaire, the present report shows that Member States have made significant progress over the past eight years in implementing the goals and targets set at the twentieth special session of the General Assembly, devoted to countering the world drug problem together. | UN | يستند هذا التقرير إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء في ردودها على استبيان التقرير الاثناسنوي الرابع، ويبين أن الدول الأعضاء أحرزت تقدّما ملموسا خلال السنوات الثماني الماضية في تنفيذ الغايات والأهداف التي حددتها دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرون المخصصة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية. |
One representative said that partnerships could play an important role in implementing the goals and obligations of the instrument. | UN | 153- قال أحد الممثلين إن الشراكات يمكن أن تؤدي دوراً هاماً في تنفيذ أهداف الصك والالتزامات الواردة فيه. |
Finally, the Legal Counsel expressed his conviction that the States parties would remain united in implementing the goals of the Convention, in particular the promotion of the peaceful uses of the seas and oceans. | UN | وفي النهاية، أعرب المستشار القانوني عن اقتناعه بأن الدول الأطراف ستظل متحدة في تنفيذ أهداف الاتفاقية، لا سيما تعزيز استخدام البحار والمحيطات في الأغراض السلمية. |
Progress had been made in implementing the goals of the World Summit; most Member States had ratified or acceded to the Convention on the Rights of the Child and taken steps to eliminate all forms of exploitation of children. | UN | وذكر أنه قد أحرز تقدم في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي؛ إذ صدقت معظم الدول الأعضاء على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها، واتخذت خطوات للقضاء على جميع أشكال استغلال الأطفال. |
The secretariat of the National Council for Population Issues coordinates its actions with those of non-governmental organizations, which are our partners in implementing the goals of population policies. | UN | وتقوم اﻷمانة العامة للمجلس الوطني للسكان بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية، وتعتبرها شريكة في تنفيذ أهداف السياسة السكانية. |
12. Another important issue was the question of monitoring and assessing progress in implementing the goals of the special session. | UN | 12 - وأثيرت قضية مهمة أخرى تتعلق بمسألة رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف الدورة الاستثنائية. |
(ii) Number of countries having new and revised programmes for the elderly and having operational systems of indicators for monitoring progress in implementing the goals and recommendations of the Programme of Action and the Regional Strategy | UN | ' 2` عدد البلدان التي لديها برامج جديدة ومنقحة لصالح كبار السن ولديها نظم مؤشرات صالحة للاستعمال من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ أهداف وتوصيات برنامج العمل والاستراتيجية الإقليمية |
Social protection had played an important role in implementing the goals for women and girls, in particular in the areas of poverty and hunger, employment and child health. | UN | وقد أدت الحماية الاجتماعية دوراً هاماً في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، ولا سيما في مجالات القضاء على الفقر والجوع، والعمالة، وصحة الطفل. |
We also support the draft resolution prepared by the President of the General Assembly, which gives an additional input for further progress in implementing the goals before us. | UN | كما أننا نؤيد مشروع القرار الذي أعده رئيس الجمعية العامة، ويقدم إسهاما إضافيا لإحراز المزيد من التقدم في تنفيذ الأهداف الماثلة أمامنا. |
It is essential to further mobilize resources and increase inputs to development, so as to help all countries, developing countries in particular, to make greater progress in implementing the goals. | UN | والأمر الأساسي هو حشد المزيد من الموارد وزيادة المدخلات في التنمية، بغية مساعدة جميع البلدان، وخاصة البلدان النامية، على إحراز تقدم أكبر في تنفيذ الأهداف. |
In partnership with the Department of Economic and Social Affairs, it had created a chart showing the progress made in implementing the goals by region, using the colours of the traffic light. | UN | وبالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أعدت الإدارة خريطة بيانية توضح التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف مصنفا حسب المنطقة، باستعمال الألوان التقليدية لإشارات المرور. |
In conclusion, I wish to reiterate that my Government will spare no effort in implementing the goals and objectives envisioned in the Declaration and Plan of Action, in close and active partnership with fellow members and regional and international organizations. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد أن حكومتي لن تألو جهدا في تنفيذ الأهداف والمقاصد المتوخاة في الإعلان وخطة العمل، وذلك بشراكة وثيقة وفعالة مع زملائنا الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية. |
This special session provides a timely opportunity to reflect on the progress made in implementing the goals set at the 1990 World Summit for Children. | UN | وهذه الدورة الاستثنائية تتيح فرصة مناسبة للتأمل في التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف المحددة في مؤتمر قمة 1990 من أجل الطفل. |
The present report gives an overview of the progress achieved by Member States in implementing the goals and targets set at the twentieth special session of the General Assembly. | UN | 5- يقدّم هذا التقرير نظرة شاملة حول التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ الغايات والأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة. |
Representatives of the Secretariat briefed participants at the meetings on preparations for the 10-year review by Member States to take place at the fifty-first session of the Commission on Narcotic Drugs and on progress made by Member States in implementing the goals and targets set at the twentieth special session of the Assembly. | UN | 24- وقدم ممثلو الأمانة إحاطة للمشاركين في هذه الاجتماعات عن أعمال التحضير التي تستعد بها الدول الأعضاء للاستعراض العشري المقرّر إجراؤه في الدورة الحادية والخمسين للجنة المخدرات، وعن التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ الغايات والأهداف التي تحددت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |