"in implementing the programme of action" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ برنامج العمل
        
    • في تنفيذ برنامج عمل
        
    • في مجال تنفيذ برنامج العمل
        
    • في سياق تنفيذ برنامج العمل
        
    • عند تنفيذ برنامج العمل
        
    • على تنفيذ برنامج العمل
        
    • تعرقل تنفيذ برنامج العمل
        
    • على تنفيذ برنامج عمل
        
    • تنفيذا لبرنامج العمل
        
    • لدى تنفيذ برنامج العمل
        
    In particular, the Philippines recognizes the role that faith communities and interfaith cooperation can have in implementing the Programme of Action. UN والفلبين تقر على نحو خاص بالدور الذي يمكن للجماعات الدينية والتعاون بين الأديان أن تؤديه في تنفيذ برنامج العمل.
    Chapter 15 of the Programme of Action2 recognized the important role of NGOs in implementing the Programme of Action. UN وأقر الفصل الخامس عشر من برنامج العمل بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل.
    Political commitment has been identified as one of the factors for progress in implementing the Programme of Action. UN وقد جرى تحديــد الالتزام السياســي بوصفــه من عوامل إحراز التقدم في تنفيذ برنامج العمل.
    Importance of population census activities for evaluation of progress in implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development UN أهمية أنشطة تعدادات السكان لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    The private sector must be encouraged to be more involved in implementing the Programme of Action on reproductive health, family planning and sexual health. UN ويجب تشجيع القطاع الخاص ليشارك بقدر أكبر في تنفيذ برنامج العمل المعني بالصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.
    Yet to be seen is the extent to which the financial crises that are affecting social welfare in countries of East Asia and elsewhere will limit their progress in implementing the Programme of Action. UN ولكن لم يتبين بعد الى أي مدى ستعمل اﻷزمات المالية التي نالت من الرعاية الاجتماعية في بلدان شرق آسيا وغيرها على الحد من تقدم هذه البلدان في تنفيذ برنامج العمل.
    As a result, 13 States have formally expressed their satisfaction with the support received in implementing the Programme of Action. UN وكنتيجة لذلك أعربت 13 دولة رسميا عن ارتياحها للدعم المقدم في تنفيذ برنامج العمل.
    As regards the special session on children, we welcome achievements made in recent years by national Governments, agencies and non-governmental organizations in implementing the Programme of Action. UN وفيما يتعلق بالدورة الاستثنائية الخاصة بالطفل، نرحب بالإنجازات التي تحققت من قبل الحكومات والوكالات والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل خلال السنوات الأخيرة.
    Member States have achieved considerable progress in implementing the Programme of Action nationally, regionally and at international levels. UN وقد أحرزت الدول الأعضاء تقدما ملحوظا في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Overall, the outcomes of the International Meeting should be target-oriented so that progress in implementing the Programme of Action can be tracked and measured. UN عموما، ينبغي لنتائج الاجتماع الدولي أن ترمي إلى تحقيق أهداف حتى يتسنى تعقب وقياس التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Nevertheless, he stressed that the international donor community must assist them in implementing the Programme of Action and in achieving the Millennium Development Goals. UN إلا أنه شدد مع ذلك، على أنه يتعيّن على الجهات المانحة الدولية مساعدتها في تنفيذ برنامج العمل وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The speaker exhorted delegations, international organizations and non-governmental organizations to make use of that instrument in implementing the Programme of Action. UN وحث الوفود والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على الاستفادة من هذه الأداة في تنفيذ برنامج العمل.
    (ii) Number of reports analysing accomplishments in implementing the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States UN ' 2` عدد التقارير المتضمنة تحليلا للإنجازات في تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    (ii) Number of reports analysing accomplishments in implementing the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN `2 ' عدد التقارير التي تحلل الإنجازات في تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (ii) Number of reports analysing accomplishments in implementing the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States UN `2 ' عدد التقارير التي تحلل ما تحقق من إنجازات في تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    The biennial meeting in 2003 will provide the first opportunity for reviewing progress made in implementing the Programme of Action. UN وسيهئ الاجتماع الذي يعقد مرة كل سنتين المقرر عقده في عام 2003 أول فرصة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    Kenya wishes to express gratitude on behalf of member States of the Nairobi Declaration on small arms and light weapons for the support given so far in implementing the Programme of Action in our subregion. UN وتود كينيا أن تعرب عن الشكر بالنيابة عن الدول الأعضاء في إعلان نيروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المساعدة التي قدمت حتى الآن في تنفيذ برنامج العمل في منطقتنا دون الإقليمية.
    C. Action taken by the Commission Importance of population census activities for evaluation of progress in implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development UN أهمية أنشطة تعدادات السكان لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    • To provide donors and other stakeholders with an important opportunity to learn about the strategies, constraints, and priorities of small island developing States in implementing the Programme of Action. UN ● إتاحة فرصة هامة للمانحين وغيرهم من ذوي المصلحة من أجل اﻹطلاع على الاستراتيجيات، والقيود، واﻷولويات فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تنفيذ برنامج العمل.
    19. Urges all Governments, the Secretary-General, United Nations bodies, the specialized agencies, intergovernmental organizations and relevant non-governmental organizations, in implementing the Programme of Action for the Third Decade, to pay particular attention to the situation of indigenous people; UN 19 - تحث جميع الحكومات والأمين العام وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على إيلاء عناية خاصة، في سياق تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث، لحالة السكان الأصليين؛
    Thailand would be interested in finding out about institutional arrangements among relevant domestic institutions in implementing the Programme of Action. UN وسوف تكون تايلند مهتمة بالتعرف على الترتيبات المؤسسية فيما بين المؤسسات المحلية ذات الصلة عند تنفيذ برنامج العمل.
    Japan believes that the UNFPA must continue to play a major role in assisting countries in implementing the Programme of Action. UN وتعتقد اليابان بوجوب استمرار صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الاضطلاع بدور رئيسي في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج العمل.
    However, these challenges only served to strengthen the Fund's resolve to strategically move forward to accomplish its mission to assist countries in implementing the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) and achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN بيد أن هذه التحديات لم يكن من شأنها سوى تعزيز تصميم الصندوق على المضي قدما في طريقه الاستراتيجي صوب تحقيق رسالته المتمثلة في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The objectives of the seminar were to: (i) review initiatives undertaken by States members of the Committee in implementing the Programme of Action at the national and regional levels; UN وقد تمثلت أهداف الحلقة الدراسية فيما يلي: `1 ' استعراض المبادرات التي اضطلعت بها الدول الأعضاء في اللجنة تنفيذا لبرنامج العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    in implementing the Programme of Action, each country should give priority to the formulation of national population policies that are in conformity with the interests of its own people and suit its specific conditions and realities. UN لدى تنفيذ برنامج العمل يتعين على كل بلد أن يعطي أولوية لصياغة السياسات السكانية الوطنية بشكل يتماشى مع مصالح شعبه ويتناسب مع ظروفه وحقائقه الواقعة المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more