"in implementing the project" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ المشروع
        
    • في تنفيذ هذا المشروع
        
    • في تنفيذ مشروع
        
    The three organizations decided to form a support committee to assist them in implementing the project. UN وقد قررت هذه المنظمات الثلاث تشكيل لجنة دعم تساعدها في تنفيذ المشروع.
    Analyses the causes of delays and cost overruns due to delays in implementing the project. UN تحليل أسباب التأخير والتكاليف المتكبدة نتيجة التأخير في تنفيذ المشروع.
    The three organizations decided to form a support committee to assist them in implementing the project. UN ولقد قررت هذه المنظمات الثلاث تشكيل لجنة دعم تساعدها في تنفيذ المشروع.
    They also commended the United Nations Development Programme (UNDP) for its lead role in implementing the project. UN وأشاد الزعيمان أيضا ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دوره القيادي في تنفيذ هذا المشروع.
    To request the Council of Arab Ministers responsible for Electricity to submit periodic reports to the Arab summit conference, through the Economic and Social Council, on the progress made in implementing the project for electricity linkages among the Arab countries; UN ثانيا، تكليف مجلس الوزراء العرب المعنيين بشؤون الكهرباء بتقديم تقرير دوري إلى مؤتمر القمة العربية من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول التقدم المحرز في تنفيذ مشروع الربط الكهربائي بين الدول العربية.
    In a few cases it was explained that the beneficiaries were also involved in implementing the project. UN وفي حالات قليلة، أُوِضح أن المستفيدين أيضا كانوا مشاركين في تنفيذ المشروع.
    Lastly, he trusted that the additional information on the feasibility of building on the Headquarters campus would be provided swiftly, so as to avoid any further unnecessary and costly delay in implementing the project. UN وقال أخيرا إنه يثق في أنه سيتم بسرعة توفير المعلومات الإضافية بشأن جدوى البناء بمجمع المقر بغرض تفادي أي تأخير إضافي غير ضروري ومكلف في تنفيذ المشروع.
    55. Switzerland regretted that the delays in implementing the project had led to a substantial cost increase, and called on all delegations to work towards a speedy decision on the scope of the project. UN 55 - وقال إن بلده يأسف من أن يؤدي التأخير في تنفيذ المشروع إلى زيادة كبيرة في التكلفة، ويدعو جميع الوفود إلى العمل على اتخاذ قرار سريع بشأن نطاق المشروع.
    First, to identify entry points for stakeholders who can then support national Governments in their struggle to reduce poverty; and second, to identify civil society institutions that are engaged in policy research in sub-Saharan Africa and can work with the United Nations system as partners in implementing the project. UN أولا تحديد نقاط دخول لأصحاب المصلحة الذين يمكن أن يدعموا حينها الحكومات الوطنية في كفاحها من أجل الحد من الفقر؛ وثانيا تحديد مؤسسات المجتمع المدني العاملة في مجال البحوث المتعلقة بالسياسات العامة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وتستطيع أن تعمل مع منظومة الأمم المتحدة كشريكة في تنفيذ المشروع.
    Such tapes could address a variety of subjects, from the role of the organs of the Organization to theoretical aspects of international law, and could consist of a single lecture or a series of lectures, depending on demand and on the experience gained in implementing the project. UN ويمكن أن تعالج هذه اﻷشرطة مواضيع شتى، ابتداء بدور أجهزة المنظمة وانتهاء بالجوانب النظرية للقانون الدولي، ويمكن أن تتكون من محاضرة واحدة أو من سلسلة محاضرات، حسب الطلب وحسب الخبرة المكتسبة في تنفيذ المشروع.
    (f) To the region of Africa in implementing the project entitled " Cooperative Information Network Linking Scientists and Professionals in Africa (COPINE) " , which would establish an information network linking 10 institutions in Africa and 5 universities in Europe; UN )و( إلى منطقة افريقيا في تنفيذ المشروع الذي يحمل اسم " شبكة المعلومات التعاونية لربط العلماء والمهنيين في افريقيا " (COPINE)، الذي سينشئ شبكة معلومات تربط بين ١٠ مؤسسات في افريقيا و ٥ جامعات في أوروبا؛
    UNDP supported Kyrgyzstan in implementing the project " First interactive e-health services in the Kyrgyz Republic " with the goal of expanding rural women's access to medical services through new information and communications technology. UN وقَدّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لقيرغيزستان في تنفيذ المشروع المعنون " أولى خدمات الصحة الإلكترونية التفاعلية في جمهورية قيرغيزستان " بهدف توسيع نطاق حصول النساء الريفيات على الخدمات الطبية من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة.
    The NGOs are key to confronting the past and must be involved; the government should finance and guarantee sustainability of the project; the Law Academy could assist in ensuring dissemination of the jurisprudence; and finally the ICTY/UN should be involved in implementing the project in the Region. UN فالمنظمات غير الحكومية ضرورية لمواجهة الماضي ويجب إشراكها؛ وينبغي للحكومة تمويل المشروع وضمان قدرته على البقاء، ويمكن أن تساعد أكاديمية القانون على كفالة نشر الاجتهادات؛ وأخيرا ينبغي إشراك المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة/الأمم المتحدة في تنفيذ المشروع في المنطقة().
    Furthermore, we are of the view that this NAASP project is uniquely tailored to respond to the actual needs of the Palestinian people, of their own choosing. in implementing the project, we also envisage the programs to be consistent and in line with the Palestinian Government's reform and development plan, which lays out a vision of how to build an independent and sovereign Palestinian state. UN وفضلا عن ذلك، نرى أن مشروع الشراكة الاستراتيجية هذا مفصل على نحو فريد لتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني الفعلية التي يختارها هو ذاته، ونحن نتوّخى أيضا في تنفيذ المشروع أن تكون البرامج متّسقة ومتمشية مع خطّة الإصلاح والتنمية للحكومة الفلسطينية التي تحدّد الرؤية لطريقة إقامة دولة فلسطينية مستّقلة ذات سيادة.
    The Meeting was informed of the progress made by the United Nations Programme on Space Applications in implementing the project on the cooperative information network linking scientists, educators, professionals and decision makers in Africa (COPINE) with a view to establishing an information network linking institutions in Africa and universities in Europe with the use of communication satellites. UN وأبلغ الاجتماع بالتقدم المحرز في تنفيذ المشروع المعنون " شبكة المعلومات التعاونية للربط بين العلماء والمربين والمهنيين ومتخذي القرارات في أفريقيا )كوبين( " من أجل انشاء شبكة معلومات تربط المؤسسات في أفريقيا بالجامعات في أوروبا ، باستخدام سواتل الاتصالات .
    22. Partly owing to the delay in the installation of the new Government, progress has been slow in implementing the project funded by Nigeria, and organized in partnership with the Governments of Guinea-Bissau and Brazil, ECOWAS, the United Nations Office for Project Services (UNOPS) and UNOGBIS, to provide vocational training and basic capacity-building in Brazil for 30 demobilized senior personnel of the armed forces. UN 22 - ولأسباب منها تنصيب الحكومة الجديدة، يمضي بخطى بطيئة التقدم المحرز في تنفيذ المشروع الذي تموله نيجيريا للتدريب المهني وبناء القدرات الأساسية في البرازيل من أجل 30 من كبار الأفراد المسرحين من القوات المسلحة، الذي يجري تنظيمه بشراكة مع حكومتي غينيا - بيساو والبرازيل، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو.
    The Department should consult with the CEB and Secretariat Task Forces on Knowledge Sharing in implementing the project. UN وينبغي للإدارة أن تتشاور في تنفيذ هذا المشروع مع فرقتي العمل المعنيتين بتقاسم المعارف التابعتين للأمانة العامة ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The Department should consult with the CEB and Secretariat Task Forces on Knowledge Sharing in implementing the project. UN وينبغي للإدارة أن تتشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين وفرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة في تنفيذ هذا المشروع.
    Moreover, in implementing the project, local JICA offices were consulted as early on as the planning stage, and joint monitoring was planned, thus taking into consideration the need for effective collaboration and assuring that each implementing organization would perform its own distinct role. UN وفضلا عن ذلك، في تنفيذ هذا المشروع تمت استشارة المسؤولين المحليين في الوكالة اليابانية للتعاون الدولي في وقت مبكر كان في مرحلة التخطيط، وتم التخطيط للرصد المشترك، وبذلك روعيت الحاجة إلى التعاون الفعال وضمان أن تؤدي كل منظمة منفذة دورها القائم بذاته الخاص بها.
    From July 2003 the WHD Foundation has been engaged in implementing the project " Computer Bank of the Sign Languages with Internet Access " for the better worldwide communication between the hearing people and the deaf and hard of hearing. UN منذ تموز/يوليه 2003، تشارك المؤسسة في تنفيذ مشروع " بنك بيانات لغات الإشارة عن طريق الإنترنت " بغية تحسين الاتصالات العالمية بين الأشخاص ممن يتمتعون بحاسة سمع جيدة والصمّ وممن لا يسمعون جيداً.
    Currently and through September 2004 WHD will be also involved in implementing the project in support of the participation of the Russian Team of sportsmen with physical disabilities in Paralympics Games in Greece in September 2004. UN كما تشارك المؤسسة حاليا، وحتى أيلول/سبتمبر 2004، في تنفيذ مشروع يهدف إلى مساندة مشاركة الفريق الروسي الذي يضم رياضيين معوقين بدنيا في دورة الألعاب الأولمبية للمعوقين التي ستجري في اليونان في أيلول/سبتمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more