"in implementing those recommendations" - Translation from English to Arabic

    • في تنفيذ تلك التوصيات
        
    • في تنفيذ هذه التوصيات
        
    • على تنفيذ تلك التوصيات
        
    The present report outlines progress made in implementing those recommendations and key developments. UN ويبيّن هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة.
    She wondered what progress had been made in implementing those recommendations. UN وتساءلت عما تحقق من تقدم في تنفيذ تلك التوصيات.
    Technical assistance in the implementation of international standards on juvenile justice had a role to play in implementing those recommendations. UN وللمساعدة التقنية في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث دور تؤديه في تنفيذ تلك التوصيات.
    The present report outlines progress made in implementing those recommendations and key developments. UN ويعرض هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة.
    in implementing those recommendations, WIPO had taken a project-based approach. UN وتتخذ المنظمة نهجا قائما على المشاريع في تنفيذ هذه التوصيات.
    National microfinance platforms could support Governments in implementing those recommendations. UN ويمكن للخطط الوطنية للائتمان الصغير أن تساعد الحكومات على تنفيذ تلك التوصيات.
    As the present report shows, progress in implementing those recommendations has been made. UN ويتبين من التقرير الحالي أنه أحرز تقدم في تنفيذ تلك التوصيات.
    As the present report shows, progress in implementing those recommendations has been made. UN وكما يتبين من التقرير، فإنه قد أُحرز تقدم في تنفيذ تلك التوصيات.
    Progress in implementing those recommendations shall be reported to the General Assembly during the main part of the sixty-second session. UN وسيقدم تقرير عما أحرز من تقدم في تنفيذ تلك التوصيات إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين.
    The secretariat will provide an update on the progress made in implementing those recommendations. UN وستُقدم الأمانة معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات.
    The secretariat will provide an update on the progress made in implementing those recommendations. UN وستُقدم الأمانة معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات.
    The secretariat will provide an update on the progress made in implementing those recommendations. UN وستُقدم الأمانة معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات.
    The present report outlines progress made in implementing those recommendations and in restructuring and strengthening United Nations peacekeeping, and proposes a shared agenda for effective United Nations peacekeeping and the immediate steps required for its implementation. UN ويوجز هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات وفي مجال إعادة هيكلة أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعزيزها، ويَقتَرِح جدول أعمال مُشتَرَكا للاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام على نحو فعال، والخطوات المطلوب اتخاذها فوراً لتنفيذها.
    39. The Evaluation Office will seek to reinforce UNDP substantive accountability through results-based reporting, better tracking of the implementation of evaluation recommendations and a transparent presentation of the progress made by the organization in implementing those recommendations. UN ٣٩ - وسيسعى مكتب التقييم إلى تعزيز المساءلة الموضوعية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق التركيز على النتائج في التقارير المقدمة، وتحسين تتبع تنفيذ توصيات التقييم، والعرض الشفاف للتقدم الذي تحرزه المنظمة في تنفيذ تلك التوصيات.
    19. The Secretary-General strongly encourages all member countries of the Standing Advisory Committee to implement the recommendations on measures and principles contained in the report of the seminar (A/54/209-S/1999/859, annex) and calls upon all relevant departments/agencies, other international organizations and non-governmental organizations to assist the Committee in implementing those recommendations. UN ٩١ - ويشجع اﻷمين العام بقوة جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على تنفيذ التوصيات والتدابير والمبادئ الواردة في تقرير الحلقة الدراسية A/54/209-S/1999/859)، المرفق( ويطلب إلى جميع اﻹدارات والوكالات المعنية وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة إلى اللجنة في تنفيذ تلك التوصيات.
    As the present report shows, progress in implementing those recommendations has been made. UN وقد أحرز تقدم في تنفيذ هذه التوصيات حسبما هو مبين في التقرير الحالي.
    As the present report shows, progress in implementing those recommendations has been made. UN ويبين هذا التقرير أن تقدماً قد أحرز في تنفيذ هذه التوصيات.
    4. Since 2008, the United Nations has made important progress in implementing those recommendations in line with the guidance offered by Member States. UN 4 - ومنذ عام 2008، أحرزت الأمم المتحدة تقدما هاما في تنفيذ هذه التوصيات وفقا للتوجيهات التي قدمتها الدول الأعضاء.
    Senegal wished the Government of Burkina Faso every success in implementing those recommendations and called on the international community to provide any assistance Burkina Faso would need in this regard. UN وتمنت السنغال لبوركينا فاسو كل نجاح في تنفيذ هذه التوصيات ودعت المجتمع الدولي إلى توفير أي مساعدة تحتاج إليها بوركينا فاسو في هذا الشأن.
    (e) Seek and strengthen bilateral, multilateral, regional and international cooperation in implementing those recommendations. UN (هـ) التماس التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف والإقليمي والدولي في تنفيذ هذه التوصيات وتعزيز هذا التعاون.
    Governments and other stakeholders, including United Nations entities, are encouraged to assist the national human rights institutions in implementing those recommendations UN وتشجّع الحكومات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها كيانات الأمم المتحدة، على مساعدة تلك المؤسسات على تنفيذ تلك التوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more