"in improving coordination" - Translation from English to Arabic

    • في تحسين التنسيق
        
    • في تحسين تنسيق
        
    • في مجال تحسين التنسيق
        
    • يقتضي تحسين التنسيق
        
    • في مجال تحسين تنسيق أنشطة
        
    My delegation would like to underline the important progress that has been made in improving coordination within the United Nations system in its response to humanitarian emergencies. UN ويود وفدي أن ينوه بالتقدم الهام الذي أحرز في تحسين التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة في استجابتها للطوارئ الإنسانية.
    31. The members of ACC have played a significant role in improving coordination within the United Nations system. UN ٣١ - وقد قام أعضاء لجنة التنسيق بدور كبير في تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    UN-Women would play a key role in improving coordination within the United Nations System in order to overcome the barriers that impeded the advancement of women. UN وستؤدي هيئة الأمم المتحدة للمرأة دوراً رئيسياً في تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف التغلب على الحواجز التي تعوق النهوض بالمرأة.
    76. The Special Committee encourages the United Nations Secretariat to play a significant role in improving coordination among capacity-building efforts by various regional, multilateral and bilateral actors. UN 76 - وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أداء دور هام في تحسين تنسيق جهود بناء القدرات التي تبذلها مختلف الجهات الفاعلة على الصعيد الإقليمي والمتعدد الأطراف والثنائي.
    For example, increased numbers of joint activities are not indicative of any achievement or lack of achievement in improving coordination. UN فعلى سبيل المثال، لا تدل زيادة عدد الأنشطة المشتركة على تحقيق أو عدم تحقيق أي إنجاز في مجال تحسين التنسيق.
    It is recommended that this group be given a mandate to keep the Statistical Commission regularly informed on the group's work and progress in improving coordination within the United Nations statistical system. UN ويوصى بأن يسند إلى هذه المجموعة ولاية إطلاع اللجنة الإحصائية بانتظام على عمل المجموعة والتقدم المحرز في تحسين التنسيق داخل النظام الإحصائي للأمم المتحدة.
    Overall, the Paris Pact initiative was assessed as having been successful in improving coordination and cooperation, especially between UNODC and international organizations, and among recipient countries. UN وعموما، فقد انتهى التقييم إلى أن مبادرة ميثاق باريس قد نجحت في تحسين التنسيق والتعاون، لا سيما بين المكتب والمنظمات الدولية، وبين البلدان المستفيدة من المساعدة.
    Serbian authorities have made some progress in improving coordination between different services to track these fugitives. UN 24 - وقد أحرزت السلطات الصربية بعض التقدم في تحسين التنسيق بين مختلف الأجهزة من أجل تتبع هؤلاء الهاربين.
    Overall, the Paris Pact initiative was assessed as having been successful in improving coordination and cooperation, especially between UNODC and international organizations, and among recipient countries. UN وعموما، فقد انتهى التقييم إلى أن مبادرة ميثاق باريس قد نجحت في تحسين التنسيق والتعاون، وبخاصة بين مكتب المخدرات والجريمة والمنظمات الدولية، وبين البلدان المستفيدة من المساعدة.
    Another delegation noted that OHCHR had a central role to play in improving coordination between international organizations on the implementation of the right. UN ولاحظ وفد آخر أنه يتعين على المفوضية أن تضطلع بدور رئيسي في تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية فيما يتعلق بإعمال هذا الحق.
    The Interdepartmental Working Group on Media Strategies for Peacekeeping and Other Field Operations continued to play an important role in improving coordination and provided a useful mechanism for advance planning of the activities of public information components in the field. UN ويواصل الفريق العامل المشترك بين اﻹدارات المعني باستراتيجيات اﻹعلام في بعثات حفظ السلام وسائر البعثات الميدانية القيام بدور هام في تحسين التنسيق ويقدم آلية مفيدة للنهوض بتخطيط ما تضطلع به عناصر اﻹعلام من أنشطة في الميدان.
    Progress has been made in improving coordination at the regional and international levels, but further efforts should be made to share best practices and implement best strategies. UN وقد أُحرز تقدم في تحسين التنسيق على الصعيدين الإقليمي والدولي، ولكن ينبغي بذل مزيد من الجهود لتقاسم أفضل الممارسات وتنفيذ أفضل الاستراتيجيات.
    Based on inter-sessional preparatory work that had been undertaken by several ad hoc working groups, further progress was made in improving coordination and strengthen cooperation in support of the implementation of the Beijing Platform for Action and of gender mainstreaming. UN واستنادا إلى اﻷعمال التحضيرية التي اضطلعت بها في فترة ما بين الدورتين عدة أفرقة عاملة مخصصة، أحرز مزيد من التقدم في تحسين التنسيق وتعزيز التعاون من أجل دعم تنفيذ منهاج عمل بيجين ومراعاة منظور الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    (b) To assist in improving coordination between the courts, prison officials, the police, military and the provincial administration; UN )ب( المساعدة في تحسين التنسيق بين المحاكم والمسؤولين عن السجون والشرطة والعسكريين والحكم المحلي؛
    4. Considerable progress has already been made in improving coordination within the United Nations system, including the Secretariat and the concerned programmes and funds and between the United Nations and the specialized agencies, including the Bretton Woods institutions. UN 4 - ولقد تحقق بالفعل تقدم كبير في تحسين التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك الأمانة العامة والبرامج والصناديق المعنية وبين الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة مثل مؤسسات بريتون وودز.
    (b) To assist in improving coordination between the courts, prison officials, the police, the military and the provincial administration; UN )ب( المساعدة في تحسين التنسيق بين المحاكم والمسؤولين في السجون والشرطة والعسكريين والحكم المحلي؛
    480. The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism made substantial progress in improving coordination and coherence of the activities of the United Nations system at the regional level, including the institutionalization of the Mechanism itself. UN 480 - أحرزت آلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ تقدما ملموسا في تحسين تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة واتساقها على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على الآلية ذاتها.
    The Special Committee encourages the Secretariat to play a significant role in improving coordination among capacity-building efforts of various regional, multilateral and bilateral actors directed towards establishing long- term and stronger relationships with current or potential troop-contributing countries, including through developing outreach strategies. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على القيام بدور هام في تحسين تنسيق جهود بناء القدرات التي تبذلها الجهات الفاعلة الإقليمية والمتعددة الأطراف والثنائية بهدف إقامة علاقات طويلة الأمد وقوية مع البلدان المساهمة بقوات الحالية أو المحتملة، بوسائل منها استحداث استراتيجيات للاتصال.
    28. The Special Committee encourages the United Nations Secretariat to play a significant role in improving coordination in capacity-building efforts by various regional, multilateral and bilateral actors. UN 28 - تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أداء دور هام في تحسين تنسيق جهود بناء القدرات التي تبذلها مختلف الجهات الفاعلة على الصعيد الإقليمي والمتعدد الأطراف والثنائي.
    The United Nations should therefore strengthen its role in improving coordination and coherence. UN لذلك، ينبغي أن تقوي الأمم المتحدة دورها في مجال تحسين التنسيق والاتساق.
    30. Much progress has been made in recent years in improving coordination between the Secretariat, the programmes, funds and offices of the United Nations, and the specialized agencies, including the Bretton Woods institutions. UN ٣٠ - تحقق قدر كبير من التقدم في السنوات اﻷخيرة في مجال تحسين التنسيق بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومكاتبها والوكالات المتخصصة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    (j) A review of progress at the country level in improving coordination on mainstreaming gender equality and the empowerment of women in United Nations system operational activities; UN (ي) استعراض التقدم المحرز على الصعيد القطري في مجال تحسين تنسيق أنشطة تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more