"in improving the human rights situation" - Translation from English to Arabic

    • في تحسين حالة حقوق الإنسان
        
    • على تحسين حالة حقوق الإنسان
        
    • في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان
        
    • لتحسين حالة حقوق اﻹنسان
        
    • في تحسين حالة حقوق اﻹنسان في
        
    77. In order to consolidate the progress made in improving the human rights situation in Kyrgyzstan, the High Commissioner has formulated the following recommendations. UN 77- ومن أجل تعزيز التقدم المحرز في تحسين حالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان، قدمت المفوضة السامية التوصيات التالية.
    The group notes, in particular, efforts made to prepare laws and instructions that, if fully implemented, could be instrumental in improving the human rights situation in Darfur. UN ويُنَوِّه الفريق على وجه الخصوص بما بُذل من جهود لإعداد قوانين وتعليمات بإمكانها، لو نفذت تنفيذاً كاملاً، أن تُحدِثَ أثراً فعالاً في تحسين حالة حقوق الإنسان في دارفور.
    13. The Human Rights Commission has a pivotal role to play in improving the human rights situation in Afghanistan. UN 13- وتضطلع لجنة حقوق الإنسان بدور رئيسي في تحسين حالة حقوق الإنسان في أفغانستان.
    The identification of an agency or executive ministry to guarantee coordination with international human rights organizations would be instrumental in improving the human rights situation in the country. UN وقالت إن من شأن تحديد وكالة أو وزارة تنفيذية لضمان التنسيق مع المنظمات الدولية لحقوق الإنسان أن يساعد على تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    188. The Union of the Comoros has made substantial progress in improving the human rights situation since the previous periodic review. UN 188- أحرز اتحاد جزر القمر تقدماً ملحوظاً في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان منذ الاستعراض الدوري السابق.
    84. The High Commissioner wishes to emphasize that the Field Operation was conceptualized and designed to support the Government of Rwanda’s efforts in improving the human rights situation and fostering national reconciliation. UN ٤٨- وتعرب المفوضة السامية عن رغبتها في التركيز على أن العملية الميدانية وضعت وصممت لتدعم الجهود التي تبذلها حكومة رواندا لتحسين حالة حقوق اﻹنسان وتشجيع المصالحة الوطنية.
    The Covenant and the Committee's concluding observations on the initial report had proved invaluable in improving the human rights situation and had been widely disseminated. UN وأثبت كل من العهد والملاحظات الختامية للجنة بشأن التقرير الأول أهميتهما الكبيرة في تحسين حالة حقوق الإنسان وجرى تعميمها على نطاق واسع.
    In addition, we commend the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and fully support the implementation of its strategic plan, which would make it possible to significantly enhance its capacity to assist in improving the human rights situation on the ground throughout the world. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشيد بأنشطة مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونؤيد تماما تنفيذ خطته الإستراتيجية، التي ستمكن من الإسهام بشكل كبير في تحسين حالة حقوق الإنسان في سائر أنحاء العالم.
    During her visit to Colombia in October 1998, the High Commissioner emphasized the importance of those recommendations in improving the human rights situation, which is a universal concern. UN وقد أبرزت المفوضة السامية، خلال الزيارة التي أجرتها إلى كولومبيا في تشرين الأول/أكتوبر 1998، أهمية هذه التوصيات في تحسين حالة حقوق الإنسان التي تثير قلق الجميع.
    89. The introduction of free legal aid is a step forward in improving the human rights situation in Croatia, particularly in relation to the right to access courts under equal conditions for all. UN 89- يعد استحداث المساعدة القانونية المجانية بمثابة خطوة نحو الأمام في تحسين حالة حقوق الإنسان في كرواتيا ولا سيما فيما يتعلق بالحق في الوصول إلى المحاكم بشروط متساوية للجميع.
    102. The Special Rapporteur remains committed to cooperation with the Government of Myanmar to assist it in improving the human rights situation of the people in the country, including the Muslims in Northern Rakhine State. UN 102 - ولا يزال المقرر الخاص ملتزماً بالتعاون مع حكومة ميانمار لمساعدتها في تحسين حالة حقوق الإنسان للشعب في البلد، بما يشمل السكان المسلمين في ولاية راخين الشمالية.
    Iraq commended Bhutan for its achievements in improving the human rights situation since the first UPR cycle, its initiatives to protect women and children from violence, and its strengthening of human rights legislation. UN 49- وأشاد العراق ببوتان لإنجازاتها في تحسين حالة حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، ومبادراتها لحماية المرأة والطفل من العنف، وتعزيزها تشريعات حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur offered to provide assistance in improving the human rights situation and urged the Government to cooperate with his mandate. UN 13- عرض المقرر الخاص تقديم المساعدة في تحسين حالة حقوق الإنسان(32)، وحث الحكومة على التعاون مع ولايته(33).
    Acknowledging the joint role played by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the Democratic Republic of the Congo and the human rights section of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo in improving the human rights situation in the country, UN وإذ يُقدِّر ما يقوم به مكتب المفوضية السامية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفرع حقوق الإنسان التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية من دور مشترك في تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد،
    72. The Special Rapporteur reiterates his offer to provide assistance in improving the human rights situation in the country and urges the Democratic People's Republic of Korea to accept the offer of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to engage in technical cooperation. UN 72 - يكرر المقرر الخاص عرضه تقديم المساعدة على تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد ،كما يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على قبول عرض مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدخول في علاقة تعاون تقني.
    71. Though Liberia faces serious challenges in rebuilding its economy and society, the Government has made noteworthy progress in improving the human rights situation of its citizens. UN 71- على الرغم من التحديات الخطيرة التي تواجهها ليبيريا في إعادة بناء اقتصادها ومجتمعها، فقد حققت الحكومة تقدماً جديراً بالاهتمام في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان المتعلقة بمواطنيها.
    45. In order to consolidate the progress made in improving the human rights situation in Liberia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights makes the following recommendations: UN 45- تعزيزاً للتقدم المحرز في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان في ليبيريا، تقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التوصيات التالية:
    58. The Independent Expert remains convinced of the important role of the National Commission for Human Rights (NCHR) in improving the human rights situation in the Sudan. UN 58- لا يزال الخبير المستقل مقتنعاً بأهمية الدور الذي تؤديه المفوضية القومية لحقوق الإنسان في مجال تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.
    4. Despite the blatant attempt by Portugal to portray a biased view and to undermine Indonesia's serious and concerted efforts in improving the human rights situation in East Timor, the Commission on Human Rights at its 1994 session adopted by consensus the Chairman's Statement, which confirmed the overall improvements of the situation in the province. UN ٤- ورغم المحاولة الحمقاء من البرتغال لتصوير نظرة متحيزة ولتقويض الجهود الجادة والمتضافرة التي تبذلها اندونيسيا لتحسين حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها لعام ٤٩٩١ بتوافق اﻵراء بيان الرئيس الذي أكد حدوث التحسن الكلي في اﻷحوال في المقاطعة.
    While the target date agreed to by the parties in 1994 for reaching a final peace process has had to be revised, I continue to believe that the presence of MINUGUA can be an important factor both in improving the human rights situation in Guatemala and in enhancing the prospect for an early end to the armed confrontation. UN وعلى الرغم من أن الموعد المستهدف المتفق عليه بين الطرفين في عام ١٩٩٤ للتوصل إلى عملية سلم نهائية قد تعين تعديله، فما زلت اعتقد أن وجود بعثة التحقق يمكن أن يكون عاملا هاما في تحسين حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وفي تعزيز إمكانات اﻹنهاء المبكر للمجابهة المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more