"in improving the status" - Translation from English to Arabic

    • في تحسين مركز
        
    • في تحسين وضع
        
    • في تحسين حالة
        
    • في مجال تحسين مركز
        
    • في مجال تحسين وضع
        
    The Bureau, which was a very small unit, had requested the various government departments and agencies concerned to implement the Commission's recommendations and report back to it on progress made in improving the status of women. UN وقد طلب المكتب، وهو وحدة صغيرة للغاية، من مختلف الادارات والوكالات الحكومية المعنية تنفيذ توصيات اللجنة وتقديم تقرير له عن التقدم المحرز في تحسين مركز المرأة.
    However, of equal importance is our resolve to make progress at the regional, national and local levels in improving the status and promoting the quality of life of the family in our societies. UN ولا يقل عن ذلك أهمية تصميمنا على احراز تقدم على اﻷصعدة اﻹقليمية والوطنية والمحلية في تحسين مركز اﻷسرة وتعزيز نوعية حياتها في مجتمعاتنا.
    44. As noted in the introduction to the present report, significant progress has been made in improving the status of women in the Secretariat since the item was first addressed by the General Assembly in 1970. UN ٤٤ - وكما ذكر في مقدمة هذا التقرير، فقد أحرز تقدم ملحوظ في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة منذ أن قامت الجمعية العامة بتناول هذا البند ﻷول مرة في عام ١٩٧٠.
    Following the National Policy Statement on Women in 1987, much progress has been made in improving the status and empowering women. UN وعقب بيان السياسة العامة الوطنية بشأن المرأة في عام 1987، أُحرز تقدم كبير في تحسين وضع المرأة وتمكينها.
    370. The Committee congratulates the Government of Mexico for the achievements made since the last report in terms of both legislative reform and real progress in improving the status of women. UN ٣٦٩ - وتهنئ اللجنة حكومة المكسيك لﻹنجازات التي حققتها منذ تقديم التقرير اﻷخير، من حيث اﻹصلاح التشريعي والتقدم الحقيقي المحرز في تحسين حالة المرأة.
    These as well as previous relevant resolutions entrust the Secretary-General with fulfilling specific mandates and achieving specific goals in improving the status of women in the Secretariat, in particular at decision-making levels. UN وهذا القراران باﻹضافة الى القرارات السابقة ذات الصلة تسند الى اﻷمين العام مهمة الوفاء بولايات محددة وتحقيق أهداف محددة في مجال تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    With this participation, UNESCO was able to explain to the public at large the work of CEDAW and its important role in improving the status of women. UN وقد أتاحت هذه المشاركة مجالا لشرح دور اللجنة لجمهور واسع ومن ثم بيان اﻷهمية التي توليها اليونسكو لدور اللجنة في مجال تحسين وضع المرأة.
    The Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities, for their part, had received widespread support and had played an important role in improving the status and participation of the disabled in the world. UN أما فيما يتعلق بقواعد تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين فقد حظيت بدعم كبير وهي تؤدي دورا هاما في تحسين مركز المعوقين في العالم وزيادة مشاركتهم.
    75. International cooperation under United Nations auspices had an important role to play in improving the status of women. UN ٧٥ - وأردف يقول إن للتعاون الدولي برعاية اﻷمم المتحدة دور هام يقوم به في تحسين مركز المرأة.
    The Platform for Action calls upon Governments to strengthen the role of the family in improving the status of the girl child by formulating appropriate family-friendly policies and programmes and providing an environment conducive to the strengthening of the family. UN ويدعو منهاج العمل الحكومات إلى تعزيز الدور الذي تضطلع به اﻷسرة في تحسين مركز الطفلة من خلال صوغ سياسات وبرامج تراعي اﻷسرة وتوفير بيئة تساعد على تعزيز اﻷسرة.
    Strengthen the role of the family As defined in para. 29 above. in improving the status of the girl child UN الهدف الاستراتيجي لام - ٩ - تعزيز دور اﻷسرة* في تحسين مركز الطفلة
    Strengthen the role of the family As defined in para. 29 above. in improving the status of the girl child UN الهدف الاستراتيجي لام - ٩ - تعزيز دور اﻷسرة* في تحسين مركز الطفلة
    Whereas many countries have adopted national strategies on the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, including general policy recommendations and specific plans of action, concrete progress in improving the status of women and promoting gender equality has been slow and uneven. UN وبينما اعتمد كثير من البلدان استراتيجيات وطنية متعلقة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، بما في ذلك وضع توصيات للسياسة العامة وخطط عمل محددة، كان إحراز تقدم ملموس في تحسين مركز المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين بطيئا وغير مطرد.
    Non-governmental organizations as well as private and social associations had also been deeply involved in improving the status of Nepalese women by creating an environment that would encourage their participation in national and local decision-making. UN وذكرت أن المنظمات غير الحكومية والروابط الخاصة والروابط الاجتماعية تشارك أيضا مشاركة عميقة في تحسين مركز المرأة في نيبال عن طريق توفير بيئة تشجع مشاركتها في عملية اتخاذ القرار على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Providing them as many jobs as possible is an important measure the State can take in improving the status of women. UN وتوفير أكبر عدد ممكن من فرص العمل لهن تدبير هام يمكن للدولة أن تتخذه في تحسين وضع المرأة.
    The Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities had played an important role in improving the status of the disabled across the world. UN وقد أدت القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين دورا هاما في تحسين وضع المعوقين في جميع أنحاء العالم.
    The Government of Brunei Darussalam will also continue to work closely with the relevant non-governmental organisations (NGOs) in the country, who has played an equally important role in improving the status of women. UN وستواصل حكومة بروني دار السلام العمل عن كثب أيضا مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في البلد، التي اضطلعت بدور له نفس الأهمية في تحسين وضع المرأة.
    370. The Committee congratulates the Government of Mexico for the achievements made since the last report in terms of both legislative reform and real progress in improving the status of women. UN ٣٧٠ - وتهنئ اللجنة حكومة المكسيك لﻹنجازات التي حققتها منذ تقديم التقرير اﻷخير، من حيث اﻹصلاح التشريعي والتقدم الحقيقي المحرز في تحسين حالة المرأة.
    5. The report reflects the progress achieved in improving the status of women in the Republic during the reporting period, as well as persistent obstacles in that area. UN 5 - ينعكس في التقرير التقدم المحرز في تحسين حالة المرأة في الجمهورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأيضا العقبات الثابتة في ذلك المجال.
    He pointed out that the central role played by the Institute in improving the status and condition of women demanded greater support from Governments in order to develop its activities effectively. UN وأشار إلى أن الدور المركزي الذي يضطلع به المعهد في مجال تحسين مركز المرأة وحالتها يحتاج إلى مزيد من الدعم من الحكومات كيما يؤدي أنشطته بفعالية.
    In these as well as in previous relevant resolutions, the Secretary-General is entrusted with fulfilling specific mandates and achieving specific goals in improving the status of women in the Secretariat, in particular at decision-making levels. UN وفي هذه القرارات باﻹضافة الى القرارات السابقة ذات الصلة تسند الى اﻷمين العام مهمة الوفاء بولايات محددة وتحقيق أهداف محددة في مجال تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة، ولا سيما على مستويات صنع القرار.
    Report of the Secretary-General on progress in improving the status of women in the United Nations system (E/CN.6/2003/8) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في مجال تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة (E/CN.6/2003/8)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more