"in increasing the effectiveness of" - Translation from English to Arabic

    • في زيادة فعالية
        
    • تسعى إلى زيادة فعالية
        
    • في زيادة فاعلية
        
    10. Experts agreed that policy mattered in increasing the effectiveness of regional integration and promoting FDI. UN 10- واتّفق الخبراء على أن للسياسة العامة أهميتها في زيادة فعالية التكامل الإقليمي وتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر.
    59. The private sector can also play a key role in increasing the effectiveness of risk management efforts for the most vulnerable people. UN 59 - وبوسع القطاع الخاص أيضا أن يؤدي دورا رئيسيا في زيادة فعالية جهود إدارة المخاطر لصالح أضعف السكان.
    In that context, the Assembly can play an important role in increasing the effectiveness of the work of the Commission, thereby contributing to the successful transition of countries emerging from conflict to situations of political stability and social and economic development. UN وفي هذا السياق، يمكن للجمعية أن تضطلع بدور هام في زيادة فعالية عمل اللجنة، بما يسهم في انتقال البلدان الخارجة من الصراع بنجاح إلى حالات الاستقرار السياسي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    This global initiative promoted by UNICEF aims to support Governments in increasing the effectiveness of their policies and legislation in combating child poverty and in achieving greater equity in the realization of children's rights. UN وتهدف هذه المبادرة العالمية التي تروج لها اليونيسيف إلى دعم الحكومات في زيادة فعالية سياساتها وتشريعاتها لمكافحة فقر الأطفال وتحقيق قدر أكبر من العدالة في إعمال حقوق الطفل.
    5. in increasing the effectiveness of joint programmes, our three organizations face similar institutional challenges and are equally concerned that joint programmes should enhance results at the country level, particularly in support of the MDGs and national capacity development. UN 5 - وتواجه منظماتنا الثلاث - وهي تسعى إلى زيادة فعالية البرامج المشتركة - تحديات مؤسسية متشابهة، كما أنها مشغولة بنفس الدرجة بضرورة أن ترتقي البرامج المشتركة بالنتائج على المستوى القطري، لا سيما فيما يتعلق بدعم الأهداف الإنمائية للألفية وتنمية القدرات الوطنية.
    60. However, while partnerships played an important role in increasing the effectiveness of peacekeeping operations, they were not sufficient in themselves. UN 60 - وتابع قائلا إن الشراكات، وإن كانت قد لعبت دورا هاما في زيادة فاعلية عمليات حفظ السلام، ليست كافية في حد ذاتها.
    Within this context, cluster initiatives could play an important role in increasing the effectiveness of competitiveness promotion policies, provided they were adapted to the specific circumstances of developing countries. UN في هذا السياق، قد تنهض مبادرات التجمعات بدور هام في زيادة فعالية سياسات تعزيز القدرة التنافسية، شريطة تكييفها مع الظروف المحددة للبلدان النامية.
    This collaboration has been instrumental in increasing the effectiveness of foreign assistance to help address the root causes of the conflict and in building the capacity of critical national institutions. UN وقد كان هذا التعاون عاملا مساعدا في زيادة فعالية المساعدة الأجنبية لحفز معالجة الأسباب الجذرية للصراع وفي بناء قدرة المؤسسات الوطنية الهامة.
    (c) To support Governments in increasing the effectiveness of national efforts to prevent and reduce drug abuse. UN )ج( دعم الحكومات في زيادة فعالية الجهود الوطنية الرامية إلى منع وخفض إساءة استعمال المخدرات.
    " 13.21 bis Governments will be supported in increasing the effectiveness of national action against illicit drug trafficking. UN " 13-21 [ مكررا ] " سيتم دعم الحكومات في زيادة فعالية الإجراءات الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    " 13.21 bis Governments will be supported in increasing the effectiveness of national action against illicit drug trafficking. UN " 13-21 [ مكررا ] " سيتم دعم الحكومات في زيادة فعالية الإجراءات الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    (c) To support Governments in increasing the effectiveness of national efforts to prevent and reduce drug abuse. UN )ج( دعم الحكومات في زيادة فعالية الجهود الوطنية الرامية إلى منع وخفض إساءة استعمال المخدرات.
    (c) To support Governments in increasing the effectiveness of national efforts to prevent and reduce drug abuse. UN )ج( دعم الحكومات في زيادة فعالية الجهود الوطنية الرامية إلى منع وتقليل اساءة استعمال المخدرات.
    Finally, the EU stresses the important role of the Unit in increasing the effectiveness of assistance, in particular to facilitate assistance to Member States in building capacity for the promotion of the rule of law at the national and international levels. UN وأخيرا، يؤكد الاتحاد الأوروبي على الدور الهام الذي تقوم به الوحدة في زيادة فعالية المساعدة، وذلك على وجه الخصوص لتيسير تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    (g) To support Governments in increasing the effectiveness of national action against illicit drug trafficking. UN )ز( دعم الحكومات في زيادة فعالية اﻹجراءات الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    (g) To support Governments in increasing the effectiveness of national action against illicit drug trafficking. UN )ز( دعم الحكومات في زيادة فعالية اﻹجراءات الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    (e) To support Governments in increasing the effectiveness of national action against illicit drug trafficking. UN )ﻫ( دعم الحكومات في زيادة فعالية اﻹجراءات الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    In addition, we welcome the step taken by the Agency in increasing the effectiveness of the Programme in recent years, by shifting from a technology-driven approach to a needs-driven approach focused on the achievement of tangible socio-economic benefits in member States. UN وعلاوة على ذلك، نرحب بالخطوة التي اتخذتها الوكالة في زيادة فعالية البرنامج في السنوات الأخيرة، بالانتقال من النهج المدفوع بالتكنولوجيا إلى النهج المدفوع بالاحتياجات الذي ركز على تحقيق فوائد اجتماعية واقتصادية ملموسة في الدول الأعضاء.
    29. It was stated that the United Nations High Commissioner for Human Rights and her Office had been instrumental in increasing the effectiveness of activities and programmes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance by assuming a clear leadership role. UN 29 - وذكر أن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومكتبها، قاما بدور فعال في زيادة فعالية الأنشطة والبرامج التي تهدف إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عن طريق القيام بدور قيادي واضح المعالم.
    5. in increasing the effectiveness of joint programmes, our three organizations face similar institutional challenges and are equally concerned that joint programmes should enhance results at the country level, particularly in support of the MDGs and national capacity development. Therefore, through this joint report, our organizations have adopted a collaborative approach in reporting to our respective Executive Boards. UN 5 - هذا، مع العلم بأن منظماتنا الثلاث - وهي تسعى إلى زيادة فعالية البرامج المشتركة - تواجه تحديات مؤسسية مماثلة، كما أنها مشغولة بنفس الدرجة بضرورة أن ترتقي البرامج المشتركة بالنتائج على المستوى القطري، لا سيما فيما يتعلق بدعم الأهداف الإنمائية للألفية وتنمية القدرات الوطنية - ولذا فقد تبنت منظماتنا، من خلال هذا التقرير المشترك، نهجا تعاونيا في كتابة التقارير إلى المجالس التنفيذية لكل منظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more