"in indicators" - Translation from English to Arabic

    • في مؤشرات
        
    • في المؤشرات
        
    • وفي مؤشرات
        
    • عنها المؤشرات
        
    • تحذف من مؤشري
        
    • في مؤشري الإنجاز
        
    There are large disparities in indicators of human well-being, such as life expectancy and educational attainment. UN فهناك تفاوتات كبيرة في مؤشرات الرفاه الإنساني، من قبيل متوسط العمر المتوقع ومستوى التعليم.
    In almost all regions, young women fare worse than young men in indicators of labour market status. UN وفي كل الأقاليم تقريبا فإن الشابات أسوأ بكثير من الشبان في مؤشرات الوضع في سوق العمل.
    Ambitious policies implemented in several areas have led to appreciable improvements in indicators of sustainable human development. UN وقد أثمرت السياسات المنفّذة في شتى المجالات تحسنا ملحوظا في مؤشرات التنمية البشرية المستدامة.
    B. Gaps and inconsistencies in indicators at the international level UN الثغرات وأوجه التضارب الموجودة في المؤشرات على الصعيد الدولي
    :: Inadequacies in indicators, data and analysis for gender-disaggregated work UN :: أوجه النقص في المؤشرات والبيانات والتحاليل المستخدمة في العمل المصنف حسب نوع الجنس.
    Clarification was sought regarding the changes in indicators of achievement. UN وطُلب إيضاح بشأن التغييرات في مؤشرات الإنجاز.
    Trends in indicators of achievement for focus area 1 UN الاتجاهات في مؤشرات إنجاز مجال التركيز 1
    Trends in indicators of achievement for focus area 2 UN الاتجاهات في مؤشرات إنجاز مجال التركيز 2
    Trends in indicators of achievement for focus area 3 UN الاتجاهات في مؤشرات إنجاز مجال التركيز 3
    Trends in indicators of achievement for focus area 4 UN الاتجاهات في مؤشرات إنجاز مجال التركيز 4
    Trends in indicators of achievement for focus area 5 UN الاتجاهات في مؤشرات إنجاز مجال التركيز 5
    Trends in indicators of achievement for focus area 6 UN الاتجاهات في مؤشرات إنجاز مجال التركيز 6
    Examples of deficiencies in indicators of achievement UN أمثلة لأوجه القصور في مؤشرات الإنجاز
    Unfortunately, developing countries, particularly in Africa, lag behind in indicators identified by the Programme of Action, such as life expectancy. UN وللأسف، فان البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا، متخلفة في المؤشرات التي حددها برنامج العمل، مثل العمر المتوقع.
    It was gratifying, however, that the Latin American and Caribbean region was in second place in indicators of the number of women holding elected and appointed posts. UN ومن دواعي السرور، مع ذلك، أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ترد في المرتبة الثانية في المؤشرات المتعلقة بعدد النساء اللائي يشغلن مناصب بالانتخاب وبالتعيين.
    However the increased interventions of stakeholders at global, regional and country levels have led to improvements in indicators for all key result areas. UN إلا أن زيادة تدخلات أصحاب المصلحة على المستويات العالمي والإقليمي والقطري أدت إلى تحسن في المؤشرات لجميع مجالات النتائج الرئيسية.
    The major disparities between countries and regions in indicators of women's health and well-being painted a picture of their unequal power. UN وأشارت إلى أن التباينات الرئيسية بين البلدان والمناطق في المؤشرات المتعلقة بصحة النساء ورفاههن تعطي صورة لقدراتهن غير المتساوية.
    The CNM is a member of the Interministerial Committee created under the National Social Policies Coordination Council to monitor and prepare national reports on the Millennium Development Goals and to submit documents for inclusion of the gender perspective in indicators relating to all those goals. UN :: المجلس الوطني للمرأة عضو في اللجنة المشتركة بين الوزارات التي أُنشئت داخل المجلس الوطني لتنسيق السياسات الاجتماعية بغية رصد وإعداد التقارير الوطنية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وتقديم الوثائق من أجل إدراج المنظور الجنساني في المؤشرات المتعلقة بجميع هذه الأهداف.
    However, ACC subsequently asked its Subcommittee to pursue, on a priority basis, promoting greater commonality in indicators and ensuring greater consistency between global indicators. UN على أن لجنة التنسيق الادارية في وقت لاحق طلبت من لجنتها الفرعية أن تتابع، على سبيل اﻷولوية، دعم وجود تماثل أكبر في المؤشرات وكفالة وجود توافق أكبر بين المؤشرات العالمية.
    391. These achievements accompanied a tangible development in the situation of the Arab woman and in indicators of advancement in various economic, social and legal areas and participation in decision-making. They also accompanied a strengthening of the mechanisms pertaining to women's affairs in Member States, such as the creation of ministries, higher councils or commissions for women. UN ولقد واكب هذه الإنجازات تطور ملموساً في أوضاع المرأة العربية، وفي مؤشرات النهوض بها في المجالات المختلفة الاقتصادية والاجتماعية والقانونية وفي مجال مشاركتها في صنع القرار، كما رافق ذلك أيضاً تعزيز الآليات المعنية بشؤون المرأة بالدول الأعضاء مثل إنشاء وزارات أو مجالس عليا أو لجان وطنية للمرأة.
    To this end, conduct a comprehensive assessment of budget needs by sectors and municipalities and establish the allocations for those areas that progressively address the disparities in indicators related to children's rights; UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب إجراء تقييم شامل لاحتياجات القطاعات والبلديات من الميزانية، وتخصيص موارد مالية لتلك المناطق التي تتعرض تدريجاً للفوارق التي تعبِّر عنها المؤشرات المتعلقة بحقوق الطفل؛
    in indicators of achievement (b) (i) and (ii), delete " and incontrovertible " . UN تحذف من مؤشري الإنجاز (ب) ' 1` و ' 2` عبارة " غير خلافية " .
    in indicators (a) and (c) (i), delete the word " increased " at the beginning of the indicator. UN في مؤشري الإنجاز (أ) و (ج) ' 1`، تحذف الكلمة " زيادة " في بداية الجملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more