Issues related to the rules and regulations governing staffing and procurement should be addressed in informal consultations. | UN | وينبغي تناول المسائل المتعلقة بالقواعد والأنظمة التي تحكم عمليتي التوظيف والمشتريات في مشاورات غير رسمية. |
The Group intended to address that concern in informal consultations. | UN | وتعتزم المجموعة تناول هذا الشاغل في مشاورات غير رسمية. |
The Co-Chair requested interested parties to engage in informal consultations with the representative of Burkina Faso to revise the draft recommendation. | UN | وطلب الرئيس المشارك إلى الأطراف الراغبة أن تنخرط في مشاورات غير رسمية مع ممثل بوركينا فاسو لتنقيح مشروع التوصية. |
He would be requesting clarification on that point in informal consultations. | UN | وأعلن أنه سيطلب توضيحا لهذه النقطة في المشاورات غير الرسمية. |
At the same time, we must acknowledge that the Council does a great deal of its work in informal consultations. | UN | وفي الوقت ذاته، لا بد من الاعتراف بأن المجلس ينجز جزءا كبيرا من عمله في المشاورات غير الرسمية. |
In between the two sessions and until the beginning of the Conference intensive negotiations took place in informal consultations. | UN | وخلال فترة ما بين الدورتين وحتى بداية المؤتمر، جرت مفاوضات مكثفة في إطار مشاورات غير رسمية. |
He suggested that the identification of new topics could be considered in informal consultations prior to the annual sessions of the Committee. | UN | وأشار إلى أنه يمكن النظر في مسألة تحديد مواضيع جديدة في مشاورات غير رسمية تجرى قبل انعقاد الدورات السنوية للجنة. |
Draft resolutions on those questions would be dealt with in informal consultations. | UN | ومشاريع القرارات بشأن هذه المسائل يجري بحثها في مشاورات غير رسمية. |
The proposals should be discussed further in informal consultations. | UN | وينبغي مناقشة المقترحات باستفاضة في مشاورات غير رسمية. |
He hoped that the matter could be resolved in informal consultations. | UN | وأعرب عن أمله في حل المسألة في مشاورات غير رسمية. |
So I would propose, in short, that you discuss this in informal consultations before you make a decision on this. | UN | لذا أقترح بإيجاز أن تقوموا بمناقشة الموضوع في مشاورات غير رسمية أو قبل اتخاذ مقرر في هذا الشأن. |
During the month the Council adopted 4 resolutions, held 4 formal meetings and met in informal consultations of the whole on 19 occasions. | UN | واعتمد المجلس خلال هذا الشهر ٤ قرارات وعقد ٤ جلسات رسمية واجتمع بكامل هيئته في مشاورات غير رسمية في ١٩ مناسبة. |
However, as the representative of Turkey had pointed out, delegations had raised issues other than the ones taken up in informal consultations. | UN | على أنه وفقا لما أوضحه ممثل تركيا فإن وفودا أثارت مسائل غير المسائل التي تم تناولها في المشاورات غير الرسمية. |
His delegation intended to raise specific questions in informal consultations. | UN | ويعتزم وفده إثارة مسائل معينة في المشاورات غير الرسمية. |
in informal consultations, the Russian Federation would make suggestions for further improvements. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي سيقدم في المشاورات غير الرسمية مقترحات لمواصلة تحسينه. |
She looked forward to addressing in informal consultations many of the points raised. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتم في المشاورات غير الرسمية معالجة الكثير من القضايا التي أثيرت. |
During the period under review, the Committee met eight times in informal consultations. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، اجتمعت اللجنة ثماني مرات في إطار مشاورات غير رسمية. |
During the period under review, the Committee met six times in informal consultations. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، اجتمعت اللجنة ست مرات في إطار مشاورات غير رسمية. |
His delegation would seek further information on the issue in informal consultations. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيطلب مزيدا من المعلومات عن هذا الموضوع خلال مشاورات غير رسمية. |
It would request additional information on the matter in informal consultations. | UN | وسيطلب معلومات إضافية عن هذه المسألة خلال المشاورات غير الرسمية. |
He would answer the other questions about civilian police put by the representative of Ghana in informal consultations. | UN | وسوف يجيب على الأسئلة الأخرى المتعلقة بالشرطة المدنية التي طرحها ممثل غانا أثناء المشاورات غير الرسمية. |
The Committee decided to resume consideration of this question in informal consultations. | UN | وقررت اللجنة استئناف النظر في هذه المسألة أثناء مشاورات غير رسمية. |
Any concerns that delegations had should be raised in informal consultations. | UN | وينبغي للوفود أن تثير أية شواغل تكون لديها في إطار المشاورات غير الرسمية. |
in informal consultations following the briefing, members of the Council agreed in general with the assessment of the situation given by the Special Coordinator. | UN | وفي مشاورات غير رسمية جرت عقب الإحاطة، اتفق أعضاء المجلس بشكل عام على تقييم الحالة الذي قدمه المنسق الخاص. |
Such information should therefore be provided not only in the performance report but also in the outline documents and in informal consultations. | UN | وينبغي، لذلك، تقديم هذه المعلومات لا في تقرير اﻷداء فقط، ولكن أيضا في وثائق المخطط وفي المشاورات غير الرسمية. |
The Council members continued their discussions in informal consultations, attended by Mr. Mehlis and the Secretary-General. | UN | وواصل أعضاء المجلس مناقشتهم لهذه المسألة في جلسة مشاورات غير رسمية حضرها السيد ميليس والأمين العام. |
It held 16 public meetings and 4 private meetings and its members met in informal consultations on 34 occasions. | UN | وعقد المجلس 16 جلسة علنية و 4 جلسات سرية، واجتمع أعضاؤه لإجراء مشاورات غير رسمية في 34 مناسبة. |
38. in informal consultations on 5 March 2012, the Panel of Experts presented its final report. | UN | 38 - وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 5 آذار/مارس 2012، عرض فريق الخبراء تقريره النهائي. |
in informal consultations on 9 December, the Council President confirmed his decision of 8 December regarding circulation of the declaration submitted by Iraq to the Security Council. | UN | وخلال مشاورات غير رسمية أجريت في 9 كانون الأول/ديسمبر، أكد رئيس المجلس قراره في 8 كانون الأول/ديسمبر فيما يتعلق بتعميم التقرير المقدم من العراق إلى مجلس الأمن. |
Those ideas could also be discussed at a preliminary stage in informal consultations. | UN | ويمكن مناقشة هذه اﻷفكار في مرحلة أولية من المشاورات غير الرسمية. |