"in informal discussions" - Translation from English to Arabic

    • في المناقشات غير الرسمية
        
    • في مناقشات غير رسمية
        
    • أثناء المناقشات غير الرسمية
        
    • وفي المناقشات غير الرسمية
        
    In practice, representatives of the specialized agencies and related organizations were allowed to attend meetings and make suggestions in informal discussions. UN وعمليا، يُسمح لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة بحضور الجلسات وطرح الاقتراحات في المناقشات غير الرسمية.
    Some common ground had been established, initially in informal discussions between the Chairman and representatives of delegations, and then in the meetings. UN وتم وضع نوع من اﻷرضية المشتركة، أولا في المناقشات غير الرسمية بين الرئيس وممثلي الوفود، ثم في الجلسات.
    My delegation was likewise prompted to involve Mr. Bruno Pellaud in informal discussions last year so that participants could learn from his extensive expertise in this subject area. UN وهذا ما حدا أيضاً بوفد بلدي إلى إشراك السيد برونو بيلو في المناقشات غير الرسمية التي جرت في العام الماضي لكي يستفيد المشاركون من خبرته الكبيرة في هذا المجال.
    That meeting provided a useful opportunity for us to engage in informal discussions on the need for a strong treaty. UN وقد وفر هذا الاجتماع فرصة مفيدة لنا للمشاركة في مناقشات غير رسمية بشأن الحاجة إلى إبرام معاهدة قوية.
    Norway has transmitted its positions to you, and has set them out in informal discussions in this body. UN وقد أبلغتكم النرويج بمواقفها، وعرضتها في مناقشات غير رسمية لهذه الهيئة.
    The issue of needs related to the adjustment of timing of the delivery of the assessment towards mid-2019 was brought up in informal discussions with the Convention secretariat following the twelfth meeting of the Conference of the Parties; UN وقد طُرحت مسالة الاحتياجات المتعلقة بتعديل توقيت تنفيذ التقييم إلى منتصف عام 2019 في مناقشات غير رسمية مع أمانة الاتفاقية في أعقاب الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف.
    He hoped that a consensus could be reached in informal discussions. UN وأعرب عن أمله في أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء أثناء المناقشات غير الرسمية.
    The contributions of States parties in informal discussions on matters pertaining to articles 1, 2, 3, 8 and 9 of the Convention have improved clarity and understanding with respect to application of these articles by States parties. UN أدت مساهمات الدول الأطراف في المناقشات غير الرسمية حول مسائل تتصل بالمواد 1 و2 و3 و8 و9 من الاتفاقية إلى زيادة الوضوح والفهم بخصوص تطبيق الدول الأطراف لهذه المواد.
    While having no objection to more substantive discussion, as suggested by the representative of the United States, his delegation would participate in informal discussions in the expectation that, once the necessary clarifications had been provided, the budget for the Authority would be approved as proposed. UN وفي حين لا يوجد لديه أي اعتراض على إجراء مزيد من المناقشات الموضوعية، على نحو ما اقترحه ممثل الولايات المتححدة. فإن وفده سيشارك في المناقشات غير الرسمية أملا منه في أن تعتمد ميزانية السلطة بصيغتها المقترحة حالما تقدم التوضيحات الضرورية.
    We have already seen some of these problems, which have emerged in informal discussions on the draft resolution recommending the establishment of an open-ended working group to consider all aspects of the question of an increase in the membership of the Security Council and other matters related to the Security Council. UN وقد رأينا بالفعل بعض هذه المشاكل، التي ظهرت في المناقشات غير الرسمية بشأن مشروع القرار الذي يوصي بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية للنظر في كل جوانب مسألة الزيادة في عضوية مجلس اﻷمن وأمور أخرى تتصل بمجلس اﻷمن.
    (d) A representative participated in informal discussions during the thirty-fifth session of the Commission for Social Development (March 1997); UN )د( شارك ممثل في المناقشات غير الرسمية خلال انعقاد الدورة الخامسة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية )آذار/ مارس ١٩٩٧(؛
    20. The contributions of States parties in informal discussions on matters pertaining to articles 1, 2, 3, of the Convention have improved clarity and understanding with respect to the application of these articles by States parties. UN 20- لقد حسّنت إسهامات الدول الأطراف في المناقشات غير الرسمية بشأن المسائل المتعلقة بالمواد 1 و2 و3 من الاتفاقية الوضوح وسهولة الفهم فيما يتصل بتطبيق الدول الأطراف لهذه المواد.
    83. Some agencies, and particularly ILO and UNESCO, have regularly observed the Committee's proceedings and contributed to its work both in written submissions and in informal discussions. UN ٨٣ - وقد تابعت بعض الوكالات، ولا سيما منظمة العمل الدولية واليونسكو، مداولات اللجنة بانتظام وساهمت في أعمالها في شكل ورقات خطية وكذلك في المناقشات غير الرسمية.
    An overview and summary of the submissions was prepared by the secretariat and was then reviewed by participants in informal discussions held in Rome on 23 and 24 October 2008. UN وأعدت الأمانة عرضاً عاماً وموجزاً للتقديمات ثم استعرضها المشاركون في المناقشات غير الرسمية التي عقدت في روما يومي 23 و24 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The Group found the report to be somewhat lacking in clarity and completeness of information and would therefore seek clarification in informal discussions on that agenda item. UN وقد وجدت المجموعة أن التقرير يفتقر، إلى حد ما، للوضوح ولاكتمال المعلومات، لذا، ستسعى المجموعة للحصول على توضيح في مناقشات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    He was aware that delegations were engaged in informal discussions on the matter, and hopefully they would be ready to engage in a dialogue on the entire text of the draft Programme of Action at the Conference. UN وقال إنه يدرك أن الوفود شرعت في مناقشات غير رسمية في هذا الشأن، ويؤمَل أنها ستكون مستعدة للتحاور بشأن كامل نص مشروع برنامج العمل في المؤتمر.
    65. He was prepared to answer questions on the recommendations made by the Advisory Committee in the individual reports when they were taken up either at a plenary meeting or in informal discussions. UN ٦٥ - وأكد أنه على استعداد لﻹجابة على اﻷسئلة بشأن التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في فرادى التقارير عند النظر فيها سواء في الجلسة العامة أو في مناقشات غير رسمية.
    The Centre assisted IAEA in the conduct of a series of bilateral consultations among 20 participating countries and engaged in informal discussions on the subject. UN وقدم المركز المساعدة إلى الوكالة في إجراء سلسلة من المشاورات الثنائية فيما بين 20 بلدا مشاركا وشارك في مناقشات غير رسمية عن موضوع الحلقة الدراسية.
    Despite this State nexus, however, relatively few ECAs explicitly consider human rights at any stage of their involvement; indeed, in informal discussions, a number indicate they might require specific authority from their government overseers to do so. UN ومع ذلك، ورغم هذه الصلة بالدولة، فإن عدداً قليلاً نسبياً من وكالات ائتمانات التصدير يراعي صراحة حقوق الإنسان في أي مرحلة من مراحل نشاطها؛ بل إن عدداً من هذه الوكالات أشار في مناقشات غير رسمية إلى أنه قد يحتاج إلى تفويض محدد من مراقبيه الحكوميين للقيام بذلك.
    3. Furthermore, as requested by the Trade and Development Board at its forty-third session, a number of experts have been invited as panellists to participate with delegations in informal discussions on economic recovery and development in Africa. UN ٣- وبناء على طلب مجلس التجارة والتنمية في دورته الثالثة واﻷربعين، وجهت الدعوة إلى عدد من الخبراء للمشاركة مع الوفود في مناقشات غير رسمية بشأن الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في افريقيا.
    2. Issuing a standing invitation to the Chairs of the country-specific configurations of the Peacebuilding Commission to participate in relevant debates and, in an appropriate format, in informal discussions. UN 2 - توجيه دعوة دائمة لرؤساء التشكيلات الخاصة بالبلدان التابعة للجنة بناء السلام من أجل المشاركة بالشكل المناسب في المداولات ذات الصلة وفي المناقشات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more