"in information and communications technologies" - Translation from English to Arabic

    • في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • في تكنولوجيات المعلومات والاتصال
        
    • في مجالات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • على صعيد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • في تكنولوجيا المعلومات والاتصال
        
    In this regard, harnessing advances in information and communications technologies could be instrumental. UN وفي هذا الصدد، فإن استغلال أوجه التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يكون مفيداً.
    It is a member of the International Telecommunication Union (ITU) and is specialized in information and communications technologies. UN والمنظمة عضو في الاتحاد الدولي للاتصالات ومتخصِّصة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    This will be a historic event that will encourage research in information and communications technologies. UN وسيكون ذلك حدثا تاريخيا سيشجع البحث في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    There have also been significant advances in international frameworks recognizing the importance of gender equality in information and communications technologies. UN وسُجل أيضا تقدم كبير في الأطر الدولية التي تُقرّ بأهمية المساواة بين الجنسين في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Capacity-building in information and communications technologies and the evolving knowledge-based global economy UN ثالثا - الهياكل الأساسية وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    We invest heavily in information and communications technologies. UN ونحن نستثمر بكثافة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Exponential progress in information and communications technologies has opened the way for new financial services and business models exhibiting a significant potential for financial inclusion. UN ومهد التقدم الهائل في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السبيل لظهور خدمات مالية ونماذج جديدة في مجال الأعمال التجارية توفر إمكانات كبيرة لتحقيق الاشتمال المالي.
    It emphasized the need for legislation and measures to be regularly reviewed and revised to reflect new developments in information and communications technologies. UN وأبرز الاجتماع الحاجة إلى استعراض التشريعات والتدابير وتنقيحها بانتظام بحيث تجسد التطورات الحاصلة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The National University of Engineering, through its National Institute for Telecommunications Research and Training (INICTEL), offers training courses in information and communications technologies. UN توفر الجامعة الهندسية الوطنية، من خلال المعهد الوطني لبحوث الاتصالات والتدريب التابع لها، دورات تدريبية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (d) Emerging issues in information and communications technologies and their applications. UN (د) قضايا ناشئة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقاتها.
    3. Provide opportunities for sensitization and training in information and communications technologies for political and community leaders, drawing upon the experience gained from programmes designed to promote the information society; UN 3 - إتاحة فرص التوعية والتدريب في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للقادة السياسيين وقادة المجتمعات مع الاستئناس بالخبرة المكتسبة من البرامج الرامية إلى تعزيز مجتمع المعلومات؛
    There was a need to strengthen the role of women in formal and informal trade and to put in place improved infrastructure in order to improve women's access to markets and to close the gap in information and communications technologies. UN ويلزم تعزيز دور المرأة في التجارة الرسمية وغير الرسمية، وإنشاء هياكل أساسية محسَّنة بغية تحسين فرص وصول المرأة إلى الأسواق وسد الفجوة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Within the framework of a future agreement between Argentina and Chile, provision should be made for investment in information and communications technologies, especially in more remote areas, such as the southern regions of those two countries. UN وفي إطار أي اتفاق مستقبلي بين الأرجنتين وشيلي، ينبغي النص على الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ولا سيما في المناطق النائية، مثل المناطق الجنوبية في هذين البلدين.
    At the same time, the indicators used to measure progress towards the information society should be further studied, taking into account the rapid changes in information and communications technologies and their use around the world. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي الاستمرار في دراسة المؤشرات المستخدمة لقياس التقدم صوب مجتمع المعلومات مع مراعاة التغيرات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخداماتها في شتى أنحاء العالم.
    II. Emerging trends in information and communications technologies, and information and communications technologies for development UN ثانياً- الاتجاهات الناشئة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتسخير هذه التكنولوجيات لأغراض التنمية
    2. Globalization and liberalisation, facilitated by rapid progress in information and communications technologies, are dominant trends in the world economy. UN ٢- يسيطر على الاقتصاد العالمي الاتجاه نحو العولمة وتحرير التجارة اللذين يسرهما التقدم السريع في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    At the time this General Comment was adopted, the impact of advances in information and communications technologies on the right to privacy was barely understood. UN وعندما اعتُمد هذا التعليق العام كان أثر التطورات المستجدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الحق في الخصوصية بالكاد معروفاً.
    83. There was little evidence of cooperation in information and communications technologies between UNITAR and other United Nations organizations engaged in training and research. UN 83 - ولا توجد أدلة كثيرة على التعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين المعهد ومنظمات الأمم المتحدة التي تمارس تدريبا وبحثا.
    While this method of direct interaction should be maintained on account of its many pedagogical benefits, attention should also be paid to the new opportunities offered by the ongoing revolution in information and communications technologies. UN وفي حين أنه ينبغي الإبقاء على طريقة التعامل المباشر هذه، بالنظر إلى ما لها من فوائد تعليمية عديدة، فإنه ينبغي أيضاً إيلاء الاهتمام بالفرص الجديدة التي تتيحها الثورة المستمرة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The new Centre in Tallinn would serve countries in the Baltic region, the former Soviet Union region and southern Africa and would focus on training in information and communications technologies. UN والمركز الجديد في تالين سوف يخدم البلدان الواقعة في منطقة بحر البلطيق، وكذلك في منطقة الاتحاد السوفياتي السابق والجنوب الأفريقي، ومن شأنه أن يهتم بالتدريب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    To do so in the most effective manner and to the widest possible audience, it has been employing every available means at its disposal, including the latest innovations in information and communications technologies. UN ولتحقيق هذا الغرض بشكل أكثر فعالية لفائدة أكبر عدد ممكن من الناس، ما فتئت تستخدم كل الوسائل المتاحة لها، بما في ذلك أحدث الابتكارات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Another delegate added that advances in information and communications technologies had facilitated the expansion of regional and global value chains. UN وأضاف مندوب آخر قائلا إن الانجازات في تكنولوجيات المعلومات والاتصال قد يسّرت توسُّع سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    (iii) To undertake systemic research on new trends in information and communications technologies and science, technology and innovation and their impact on development, particularly in the context of the post2015 development agenda; UN ' 3` إجراء بحوث منهجية تتناول الاتجاهات الجديدة في مجالات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا والابتكار وتأثيرها على التنمية، ولا سيما في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    4. Acknowledges the importance of investing in closing the gender gap in information and communications technologies by making them affordable and accessible, including in regard to access to broadband as a tool for the empowerment of women and girls and the exercise of their full range of human rights, access to information, access to markets, networking and increased opportunities; UN 4 - تسلم بأهمية الاستثمار لسد الفجوة بين الجنسين على صعيد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من خلال توفيرها بأسعار معقولة وإتاحتها على نطاق واسع، ومن ذلك ما يتعلق باستخدام الحصول على تقنية النطاق العريض كأداة لتمكين النساء والفتيات ولممارستهن الطائفة الكاملة لحقوق الإنسان الخاصة بهن، وللحصول على المعلومات والوصول إلى الأسواق وإقامة الشبكات وتوفير المزيد من الفرص؛
    Recognizing that developments in information and communications technologies open vast new opportunities for economic growth and social development and can play an important role in the eradication of poverty in developing countries, and, at the same time, emphasizing that the development of these technologies poses challenges and risks and could lead to the further widening of disparities between and within countries, UN وإذ تسلم بأن التطورات في تكنولوجيا المعلومات والاتصال تتيح فرصا جديدة هائلة للنمو الاقتصادي وللتنمية الاجتماعية ويمكن أن تقوم بدور مهم في القضاء على الفقر في البلدان النامية، وإذ تشدد، في الوقت نفسه، على أن تطور هذه التكنولوجيات ينطوي على تحديات ومخاطر ويمكن أن يؤدي إلى زيادة اتساع الفوارق بين البلدان وفي داخلها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more