We are pleased to see the progress achieved by our brotherly neighbour Afghanistan in all areas, in particular in institution-building. | UN | ويسرنا أن نرى التقدم الذي تحققه جارتنا الشقيقة أفغانستان في جميع المجالات، وبصورة خاصة في بناء المؤسسات. |
But in general, the progress in institution-building and structural change has been considerable even if it varies greatly among individual countries. | UN | غير أنه حدث تقدم مهم بصفة عامة في بناء المؤسسات وتغيير الهياكل حتى وإن اختلف ذلك اختلافا كبيرا من بلد إلى آخر. |
The IPU had extensive experience in institution-building, and should be invited to participate in the Peacebuilding Commission's activities. | UN | :: لدى الاتحاد البرلماني الدولي خبرة واسعة في بناء المؤسسات وينبغي أن يُدعى للمشاركة في أنشطة لجنة بناء السلام. |
Sri Lanka has taken an active part in institution-building initiatives of the Council. | UN | وقد شاركت سري لانكا مشاركة نشطة في مبادرات المجلس في مجال بناء المؤسسات. |
The importance of systematic multi-stakeholder involvement in institution-building at all levels, therefore cannot, be overemphasized. | UN | ولا يكمن التشديد بما فيه الكفاية على أهمية إشراك أصحاب المصلحة بشكل منتظم في بناء المؤسسات على جميع المستويات. |
64. The activities of WHO have focused on assisting the Ministry of Health in institution-building and human resources development. | UN | ٦٤ - ركزت أنشطة منظمة الصحة العالمية على مساعدة وزارة الصحة في بناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية. |
Finally, the United Nations itself accounts for many of the international actors engaged in institution-building for democratization. | UN | وأخيرا، فإن اﻷمم المتحدة نفسها تشمل العديد من الجهات الدولية الفاعلة الضالعة في بناء المؤسسات من أجل إرساء الديمقراطية. |
He stressed the importance of utilizing diaspora Palestinians to help in institution-building and to invest in economic growth in Palestine. | UN | وأكد على أهمية اﻹفادة من فلسطينيي المنفى للمساعدة في بناء المؤسسات والاستثمار في النمو الاقتصادي في فلسطين. |
From this point of view, investment in institution-building and strengthening, per se, perhaps should be covered in the present report. | UN | وانطلاقا من هذا الرأي، ربما كان لازما أن يتناول هذا التقرير الاستثمار في بناء المؤسسات وتعزيزها في حد ذاته. |
Training and other supportive activities will continue to be used to provide the necessary basic information and knowledge needed in institution-building and for the widest possible implementation of human rights instruments. | UN | وسيستمر استخدام اﻷنشطة التدريبية وغيرها من اﻷنشطة الداعمة في توفير المعلومات والمعارف اﻷساسية الضرورية التي تلزم في بناء المؤسسات ولتنفيذ صكوك حقوق الانسان على أوسع نطاق ممكن. |
41. Investments in institution-building in the aftermath of conflict must be planned with close attention to the prevailing political situation. | UN | 41 - ويجب التخطيط للاستثمارات في بناء المؤسسات في أعقاب النزاعات مع الحرص الشديد على مراعاة الحالة السياسية السائدة. |
For country teams to continue critical interventions in institution-building and development, sufficient funding and capacities must be available. | UN | ولا بد من توافر التمويل الكافي والقدرات الكافية ليتسنى للأفرقة القطرية مواصلة تدخلاتها الحاسمة في بناء المؤسسات وتطويرها. |
The availability of revenues, improved fiscal management and the creation of a more stable environment through investment in institution-building and the extension of public services would be essential for such progress. | UN | ومما ليس منه بد لإحراز هذا التقدم، توافر الإيرادات وتحسين الإدارة الضريبية، وتهيئة بيئة أكثر استقرارا تُيسر من خلال الاستثمار في بناء المؤسسات وتوسيع نطاق الخدمات العامة. |
It was also important to address the root causes of conflict and ensure long-term stability and development by investing in institution-building and promoting national capacity-building in the areas of security, justice and governance. | UN | ومن المهم أيضا معالجة الأسباب الجذرية للنزاع وكفالة الاستقرار والتنمية الطويلي الأجل بالاستثمار في بناء المؤسسات وتعزيز بناء القدرات الوطنية في مجالات الأمن والعدالة وشؤون الحكم. |
During a recent visit to the Palestinian territories, the Australian Minister for Foreign Affairs had announced that Australia would establish a five-year development partnership with the Palestinian Authority to provide scholarships and assist in institution-building. | UN | وقال إن وزير الشؤون الخارجية الاسترالي أعلن خلال زيارة أخيرة للأراضي الفلسطينية أن أستراليا ستقيم شراكة إنمائية مدتها خمس سنوات مع السلطة الفلسطينية لتقديم منح دراسية والمساعدة في بناء المؤسسات. |
The continent welcomes the pivotal role that subregional groups are playing in institution-building to promote the socio-economic and political development of their respective regions. | UN | والقارة ترحب بالدور المحوري الذي تقوم به المجموعات دون الإقليمية في بناء المؤسسات بغية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لمناطقها. |
The World Bank and the International Monetary Fund also reported strong progress in institution-building at the Ad Hoc Liaison Committee meeting, the Chair of which concluded that the Palestinian Authority was above the threshold for a functioning State in the key sectors studied. | UN | وأفاد أيضا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بحدوث تقدم قوي في بناء المؤسسات أثناء اجتماع لجنة الاتصال المخصصة، التي خلص رئيسها إلى أن السلطة الفلسطينية تجاوزت العتبة المشار إليها آنفا بشأن الدولة الفاعلة في القطاعات الرئيسية التي تم بحثها. |
It has intensified its efforts in institution-building and human resource development, with particular attention to the strengthening of institutions in developing countries. | UN | وهي تضاعف جهودها في مجال بناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية، مع إيلاء اهتمام خاص لتعزيز المؤسسات في البلدان النامية. |
Providing assistance in institution-building | UN | واو - تقديم المساعدة في مجال بناء المؤسسات |
This period of transition would be used to prepare successor mechanisms or agencies to fully assume the Mission's responsibilities in institution-building, which would require long-term continuity of planning and implementation. | UN | وستستعمل فترة الانتقــال ﻹعــداد اﻵليــات والوكــالات الخلف لتتولى بالكامل مسؤوليات البعثة في مجال بناء المؤسسات وهو أمر يتطلب استمرارية التخطيط والتنفيذ في اﻷجل الطويل. |
Furthermore, there is a need to provide assistance in institution-building for the mobilization of domestic financial resources. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تقديم المساعدة لبناء المؤسسات من أجل تعبئة الموارد المالية المحلية. |