"in institutional capacity" - Translation from English to Arabic

    • في القدرات المؤسسية
        
    The year 2007 witnessed a significant increase in institutional capacity at the decentralized level. UN وشهد عام 2007، زيادة ملحوظة في القدرات المؤسسية على الصعيد اللامركزي.
    The consumer would have a choice and there would also be an increase in institutional capacity since everyone would try to capture that market. UN وسيكون للمستهلك الخيار كما ستكون هناك زيادة في القدرات المؤسسية ﻷن جميع المؤسسات ستسعى إلى سيادة تلك السوق.
    A number of observations were related to weak programme sustainability, many to investments in institutional capacity and reliance on external funding and procurement. UN وانصب عدد من الملاحظات على ضعف البرنامج من حيث استدامته، كما انصب كثير منها على الاستثمارات في القدرات المؤسسية والاعتماد على التمويل الخارجي وعمليات الشراء.
    Her work as President of Chile to expand social benefits and opportunities had built on the investments of previous administrations in institutional capacity. UN وأردفت قائلة إن الأعمال التي قامت بها كرئيسة لجمهورية شيلي في سبيل توسيع نطاق المنافع والفرص الاجتماعية قد استندت على الاستثمارات التي قامت بها إدارات الحكومات السابقة في القدرات المؤسسية.
    It was agreed that shortfalls and gaps in institutional capacity represent the most fundamental and underlying challenge faced by most new oil and gas producing States. UN وتوافق المشاركون على أن أوجه القصور ووجود الثغرات في القدرات المؤسسية تمثل التحدي الأكبر والأهم الذي تواجهه معظم الدول التي أصبحت مؤخراً من الدول المنتجة للنفط والغاز.
    :: Shortfalls and gaps in institutional capacity represent the most fundamental and underlying challenge faced by most new oil and gas producing States. UN :: تمثل أوجه القصور والثغرات في القدرات المؤسسية أهم التحديات الأساسية وأقواها حضورا من بين التحديات التي تواجهها معظم الدول الحديثة العهد بإنتاج النفط والغاز.
    While fully aware of the challenges posed by weaknesses in institutional capacity, budgetary constraints, as well as conflict and instability, we are all obliged to exert ourselves to convert this promise into reality. UN وبينما نحن على دراية تامة بالتحديات التي تشكلها نقاط الضعف في القدرات المؤسسية والقيود على الميزانية وأيضا الصراع وعدم الاستقرار، فإننا ملتزمون جميعا ببذل قصارى جهودنا لتحويل هذا الحلم إلى حقيقة.
    Gaps in institutional capacity, coordination and cooperation UN 3- الثغرات في القدرات المؤسسية والتنسيق والتعاون
    Shortfalls and gaps in institutional capacity represent the most fundamental and underlying challenge that most new oil- and gas-producing States face. UN :: تمثل أوجه القصور والثغرات في القدرات المؤسسية أهم التحديات الأساسية والكامنة التي تواجه معظم الدول الحديثة العهد بإنتاج النفط والغاز.
    Shortfalls and gaps in institutional capacity represent the most fundamental and underlying challenge facing most new oil- and gas-producing States. UN وتمثل أوجه القصور والثغرات في القدرات المؤسسية أهم التحديات الأساسية والكامنة التي تواجه معظم الدول الحديثة العهد بإنتاج النفط والغاز.
    The prospects for substantial and lasting improvements in institutional capacity would be greatly enhanced through adoption by the Government of an overall blueprint for State reform, drawing as appropriate upon already existing proposals. UN ويمكن تعزيز احتمالات التحسّن الكبيرة والدائمة في القدرات المؤسسية باعتماد الحكومة مخطّطا شاملا لإصلاح الدولة، مع الاستفادة من المقترحات المطروحة بالفعل حسب الاقتضاء.
    Barriers and challenges to cooperation, as identified by UNDP, include the tendency to focus on sectoral development rather than on broader planning; variations in institutional capacity at local and national levels; and the challenge of identifying leadership between ministries at the national level. UN وتشمل العوائق والتحديات التي تحول دون تحقيق التعاون، كما حددها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الميل إلى التركيز على التنمية القطاعية عوضاً عن التخطيط الأشمل؛ والتباينات في القدرات المؤسسية على الصعيدين المحلي والوطني؛ والتحدي المتمثل في تحديد القيادة بين الوزارات على الصعيد الوطني.
    Investing in institutional capacity 41 UN 5 - الاستثمار في القدرات المؤسسية .53
    5. Investing in institutional capacity UN 5 - الاستثمار في القدرات المؤسسية
    At the first South-South High-Level Meeting on Oil and Gas Management, held in Doha in 2007, the participants noted that shortfalls and gaps in institutional capacity were the most significant challenge facing new oil- and gas-producing countries. UN وفي الاجتماع الأول الرفيع المستوى فيما بين بلدان الجنوب بشأن إدارة النفط والغاز، الذي عقد في الدوحة في عام 2007، لاحظ المشاركون أن أوجه القصور والثغرات في القدرات المؤسسية تشكل أهم التحديات التي تواجه البلدان التي بدأت حديثا في إنتاج النفط والغاز.
    Gaps in institutional capacity to develop, implement and monitor relevant regulatory and legal mechanisms are part of the institutional barriers that affect integrated adaptation planning. UN 62- تمثل الثغرات في القدرات المؤسسية على وضع الآليات التنظيمية والقانونية ذات الصلة وتنفيذها ورصدها جزءا من الحواجز المؤسسية التي تؤثر على التخطيط المتكامل للتكيف.
    100. We call on the international community to support efforts by small island developing States to enhance and implement the regime for monitoring, control and surveillance of fishing vessels, to effectively prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, including by investing in institutional capacity at the national, regional and international levels to: UN 100 - وندعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز وتنفيذ نظام رصد سفن الصيد ومراقبتها والإشراف عليها، بغرض منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه بفعالية، بسبل منها الاستثمار في القدرات المؤسسية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وذلك بهدف:
    100. We call on the international community to support efforts by small island developing States to enhance and implement the regime for monitoring, control and surveillance of fishing vessels, to effectively prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing, including by investing in institutional capacity at the national, regional and international levels to: UN 100 - وندعو المجتمع الدولي إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز وتنفيذ نظام رصد سفن الصيد ومراقبتها والإشراف عليها، بغرض منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه بفعالية، بسبل منها الاستثمار في القدرات المؤسسية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وذلك بهدف:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more