"in integrated missions" - Translation from English to Arabic

    • في البعثات المتكاملة
        
    • وفي البعثات المتكاملة
        
    Preserve humanitarian space in integrated missions UN المحافظة على الحيز الإنساني في البعثات المتكاملة
    A risk inherent in integrated missions was the blurring of roles and responsibilities. UN ومن المخاطر المتأصلة في البعثات المتكاملة عدم وضوح الأدوار والمسؤوليات.
    It encouraged the High-Level Independent Panel on Peace Operations to include aspects beyond the different forms of engagement under the peace and security pillar of the United Nations by looking at examples of delivering as one in integrated missions. UN ويحث الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام على أن يضم جوانب غير الأشكال المختلفة للمشاركة في إطار ركيزة السلام والأمن للأمم المتحدة بالنظر إلى أمثلة توحيد الأداء في البعثات المتكاملة.
    Measures to further enhance a system-wide approach in integrated missions on the basis of lessons learned and the promotion of South-South dialogue would ensure that transitions were adequately planned and implemented in a way that was beneficial for the host countries. UN ومن شأن اتخاذ تدابير لزيادة تعزيز نهج على نطاق المنظومة في البعثات المتكاملة على أساس الدروس المستفادة وتشجيع الحوار فيما بين بلدان الجنوب أن يضمن تخطيط وتنفيذ التحولات بصورة كافية على نحو يعود بالفائدة على البلدان المضيفة.
    in integrated missions, where staff on 300-series appointments of limited duration work side by side with colleagues from the United Nations agencies, funds and programmes, the inequities in their conditions of service create not only competition for the best staff, but also morale and retention issues. UN وفي البعثات المتكاملة التي يعمل فيها موظفون معينون بموجب عقود المجموعة 300 المحدودة المدة جنبا إلى جنب مع زملاء تابعين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، لا تخلق أوجه التفاوت في شروط خدمتهم تنافسا على أفضل الموظفين فحسب، بل أيضا قضايا تنال من معنوياتهم ومن القدرة على استبقائهم.
    Furthermore, the Bulletin itself is not a public report within the meaning of the United Nations Secretary-General Policy Committee decisions on public reports in integrated missions. UN وعلاوة على ذلك، فإن النشرة نفسها ليست تقريرا علنيا يدخل ضمن نطاق القرارات الصادرة عن لجنة السياسات التابعة للأمين العام للأمم، بشأن التقارير العامة في البعثات المتكاملة.
    In addition, in integrated missions, the Deputy Chiefs of Integrated Support Services are generally military personnel on secondment to ensure good coordination between the civilian and military components. UN وإضافة إلى ذلك، يكون نواب رؤساء خدمات الدعم المتكاملة في البعثات المتكاملة عموما أفرادا عسكريين معارين لضمان جودة التنسيق بين العنصرين المدني والعسكري.
    Norway would like to commend the expanded core group of the Executive Committee on Humanitarian Affairs for initiating a joint independent study of issues relating to the interface among peacekeeping, humanitarian and development activities in integrated missions. UN وتود النرويج أن تشيد بالمجموعة الأساسية الموسعة للجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية لإجرائها دراسة مشتركة ومستقلة تتعلق بالعلاقة بين أنشطة حفظ السلام والأنشطة الإنسانية والإنمائية في البعثات المتكاملة.
    As a result, the selection of leaders is far too personalized in integrated missions where the role of individuals within teams is critical to ensure success. UN ونتيجة لذلك، فإن اختيار القادة في البعثات المتكاملة عملية شخصية إلى حدّ بعيد جداً، حيث يكون دور الأفراد في الأفرقة دوراً حاسماً في ضمان نجاحها.
    Pursuant to the Secretary-General's decisions on human rights in integrated missions and on integration, OHCHR participated in the development of policies and operational guidance on the conceptualization and implementation of the integrated mission planning process. UN وعملا بقرارات الأمين العام المتعلقة بحقوق الإنسان في البعثات المتكاملة وبعملية الدمج، اشتركت المفوضية في وضع السياسات والتوجيه التنفيذي بشأن وضع المفاهيم النظرية وتنفيذ عملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    As a result, the selection of leaders is far too personalized in integrated missions where the role of individuals within teams is critical to ensure success. UN ونتيجة لذلك، فإن اختيار القادة في البعثات المتكاملة عملية شخصية إلى حدّ بعيد جداً، حيث يكون دور الأفراد في الأفرقة دوراً حاسماً في ضمان نجاحها.
    Humanitarian perspectives should be taken into account in political, security and peacekeeping operations, bearing in mind the importance of preserving humanitarian space in integrated missions. UN المنظور الإنساني يجب أخذه في الاعتبار في السياسة والأمن وعمليات حفظ السلام، مع مراعاة أهمية المحافظة على الحيز الإنساني في البعثات المتكاملة.
    43. A restructuring of Pillar II is proposed to reflect best practices in integrated missions and to cater to the additional responsibilities in monitoring the implementation of the Afghan Compact. UN 43 - ويقترح إعادة هيكلة العنصر الثاني لإبراز أفضل الممارسات في البعثات المتكاملة ، وللاضطلاع بالمسؤوليات الإضافية المتعلقة برصد تنفيذ اتفاق أفغانستان.
    For instance, in integrated missions such as ONUB, the mission team shares information on conduct and discipline issues with other United Nations entities through the United Nations Country Team. UN فعلى سبيل المثال، في البعثات المتكاملة كعملية الأمم المتحدة في بوروندي، يتبادل فريق البعثة المعلومات بشأن قضايا السلوك والانضباط مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى من خلال الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    The need to streamline the organization of missions to increase operational effectiveness has become acute, especially in integrated missions where the harmonization of political/governance, military/security and humanitarian/development elements is essential to the success of the mandate. UN وقد أصبحت الحاجة إلى تبسيط تنظيم البعثات لزيادة الفعالية التشغيلية شديدة، وخاصة في البعثات المتكاملة حيث تعتبر مواءمة العناصر السياسية/والمتعلقة بشؤون الحكم والعسكرية/والأمنية والإنسانية/والإنمائية أساسية لنجاح الولاية.
    The Chief Security Adviser also heads the Security and Safety Service at offices away from Headquarters and regional commissions, and in integrated missions, is responsible for managing the Security Section of the peacekeeping/special political mission. UN ويترأس كبير مستشاري شؤون الأمن أيضا دائرة الأمن والسلامة في المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية، ويكون مسؤولا في البعثات المتكاملة() عن إدارة قسم الأمن في بعثة حفظ السلام/البعثة السياسية الخاصة.
    29. Throughout the reporting period, OHCHR provided increased support and advice to ensure that the human rights components of 17 peace missions comprehensively carry out the " core human rights functions " set out in the Secretary-General's Policy Committee's decision 2005/24 on human rights in integrated missions. UN 29 - قدمت المفوضية طوال الفترة قيد الاستعراض دعما ومشورة معززين، لكفالة قيام عناصر حقوق الإنسان في 17 بعثة من بعثات السلام على نحو شامل بأداء " المهام الأساسية لحقوق الإنسان " المبينة في مقرر لجنة السياسات التابعة للأمين العام 2005/24، والمتعلق بحقوق الإنسان في البعثات المتكاملة.
    69. Conceptual and operational issues between UNDP and its security, political and humanitarian partners in integrated missions often revolve around the inherent tension between the time-bound nature and approach of a peace operation as opposed to UNDP longer-term development agenda. UN 69 - وغالبا ما تدور المسائل المفاهيمية والعملياتية بين البرنامج الإنمائي وشركائه في المجالات الأمنية والسياسية والإنسانية في البعثات المتكاملة حول التوتر الكامن بين طبيعة عملية السلام ونهجها المحدودين زمنيا مقابل خطة إنمائية طويلة الأجل ينفذها البرنامج الإنمائي.
    Notwithstanding the above, there is a need to balance the strong presence of the United Nations system with the equally strong imperative need for local ownership, notably in integrated missions established under Chapter VII of the Charter of the United Nations with authority to recourse to force. UN 96- وعلى الرغم مما ذكر أعلاه، فإن من الضروري الموازنة بين الحضور القوي لمنظومة الأمم المتحدة والحاجة الشديدة التي لا تقل قوة على ذلك الحضور للتملك المحلي، لا سيما في البعثات المتكاملة التي أنشئت بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة والتي لها صلاحية اللجوء إلى القوة.
    Notwithstanding the above, there is a need to balance the strong presence of the United Nations system with the equally strong imperative need for local ownership, notably in integrated missions established under Chapter VII of the Charter of the United Nations with authority to recourse to force. UN 96 - وعلى الرغم مما ذكر أعلاه، فإن من الضروري الموازنة بين الحضور القوي لمنظومة الأمم المتحدة والحاجة الشديدة التي لا تقل قوة على ذلك الحضور للتملك المحلي، لا سيما في البعثات المتكاملة التي أنشئت بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة والتي لها صلاحية اللجوء إلى القوة.
    in integrated missions, the Department of Safety and Security has made progress in streamlining the responsibilities and roles of the Chief Security Adviser to enhance security management with threat and risk assessment, security training and operational oversight for all components of the integrated mission. UN وفي البعثات المتكاملة أحرزت إدارة شؤون السلامة والأمن تقدما في تبسيط مسؤوليات وأدوار كبير المستشارين الأمنيين من أجل تعزيز الإدارة الأمنية بتقدير التهديدات والمخاطر وبالتدريب الأمني وبالإشراف التنفيذي على جميع عناصر البعثة المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more