According to article 1 of the Convention, persons with disabilities include those who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. | UN | وتنص المادة 1 من الاتفاقية على أن عبارة الأشخاص ذوي الإعاقة تشمل كل من يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعَّالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
Persons with disabilities include those who have long-term physical, mental, intellectual, or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. | UN | ويشمل مصطلح " المعوقين " كل من يعانون من عاهات بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسّيَة، مما قد يمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من كفالة مشاركتهم بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
Persons with disabilities include those who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. | UN | ويشمل مصطلح " الأشخاص ذوي الإعاقة " كل من يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
The empowerment of communities in interaction with government and other stakeholders must be an important goal. | UN | ويجب أن يصبح تمكين المجتمعات في التفاعل مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين غاية مهمة. |
This would include analytical capacity for decision-making and problem-solving as well as their style and level of effectiveness in interaction with peers, clients, supervisees and others. | UN | وسيشمل ذلك القدرات التحليلية لاتخاذ القرار وحل المشاكل، وكذلك أساليبهم ومدى فعاليتهم في التفاعل مع الأقران والزبائن والخاضعين لإشرافهم، وغير ذلك من الجهات. |
This epic, Manas, was composed in the vast territory from the Yenisey River in southern Siberia to the mountains of Tien Shan in Central Asia, in interaction with other people, and it can therefore be regarded as a cultural heritage not only of the Kyrgyz people but also of all Eurasia. | UN | وهذه الملحمة، ملحمة ماناس، ألفت في اﻹقليم الشاسع من نهر ينسي في جنوبي سيبيريا الى جبال تين شان في وسط آسيا، في تفاعل مع الشعوب اﻷخرى. لذلك يمكن أن تعتبر تراثا ثقافيا ليس لشعب قيرغيز فحسب، بل أيضا ﻷوراسيا كلها. |
Harmonized definition of end products and services, including quality assurance guidelines and emergency warning procedures, in interaction with aviation and other major application sectors | UN | التعريف المتّسق للمنتجات النهائية والخدمات، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لضمان الجودة وإجراءات الإنذار في حالات الطوارئ، وذلك بالتفاعل مع قطاع الطيران وغيره من قطاعات التطبيقات الرئيسية |
Gabonese legislation is based on the definition contained in the Convention, which states that persons with disabilities " ... include those who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which, in interaction with various barriers, may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others " . | UN | وتستند النصوص القانونية في غابون إلى التعريف الوارد في الاتفاقية وهو " كل من يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين " . |
Under article 1 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, persons with disabilities include those who have long-term intellectual or sensory impairments, which, in interaction with various barriers, may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. | UN | 57- وفقاً للمادة 1 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، يشمل الأشخاص ذوو الإعاقة أولئك الذين يعانون من عاهات طويلة الأجل ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
Persons with disabilities include those who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. | UN | ويشمل مصطلح " الأشخاص ذوي الإعاقة " كل من يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
3. For the purpose of the present report, persons with disabilities include those who have long-term physical, intellectual or sensory impairments, which, in interaction with various barriers, may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. | UN | 3- ولأغراض هذا التقرير، يقصد بالأشخاص ذوي الإعاقة الأشخاص الذين يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو ذهنية أو حسية قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين(). |
It also adopts the social model of disability, and addresses " those who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others " (art. 1). | UN | كما تعتمد النموذج الاجتماعي للإعاقة، وتتناول " كل من يعانون من عاهات طويلة الأجل بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين " (المادة 1). |
At a minimum, the Convention clarifies that persons with disability shall include " persons who have long-term physical, mental, intellectual or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others " . | UN | وتوضح الاتفاقية، في الحد الأدنى، أن مصطلح الأشخاص ذوي الإعاقة يشمل " كل من يعانون من عاهات بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية طويلة الأجل، قد تمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من المشاركة بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين " (). |
According to article 1, paragraph 2, of the draft convention on the rights of persons with disabilities, " Persons with disabilities include those who have long-term physical, mental, intellectual, or sensory impairments which in interaction with various barriers may hinder their full and effective participation in society on an equal basis with others. " (A/AC.265/2006/4, Annex II) | UN | 7- وفقاً للفقرة 2 من المادة 1 من مشروع اتفاقية لحقوق المعوقين، " تشمل عبارة الأشخاص ذوي الإعاقة جميع من يعانون من عاهات بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية، مما قد يمنعهم لدى التعامل مع مختلف الحواجز من كفالة مشاركتهم بصورة كاملة وفعالة على قدم المساواة مع الآخرين " . A/AC.265/2006/4)، المرفق الثاني). |
The endorsement of the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights, which Ukraine welcomed, had helped to clarify the scope of corporate responsibility in interaction with States' duty to protect human rights. | UN | وأَضافت أن إقرار مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، والذي ترحب به أوكرانيا، ساعد على توضيح نطاق مسؤولية الشركات في التفاعل مع واجب الدول عن حماية حقوق الإنسان. |
A related institution, such as a foundation, formally related to the university but with greater flexibility in interaction, was one possibility. | UN | ومن بين الاحتمالات إنشاء مؤسسة من هذا القبيل على صلة مباشرة بالجامعة لكنها تتمتع بمرونة أكبر في التفاعل. |
10. The Cooperation Council has already engaged in interaction with other regional intergovernmental organizations. | UN | 10 - بدأ المجلس بالفعل في التفاعل مع غيره من المنظمات الإقليمية المشتركة بين الحكومات. |
The resulting increase in interaction, information exchange and resource-sharing among the four main duty stations was also welcomed. | UN | وأعرب البعض عن ترحيبهم أيضا بما أسفر عنه ذلك من زيادة في التفاعل وتبادل المعلومات وتقاسم الموارد بين مراكز العمل الأربعة. |
The implementation of international projects was a key element in interaction between the Congress and UNIDO. | UN | 85- ويمثل تنفيذ المشاريع الدولية عنصرا رئيسيا في التفاعل بين المؤتمر واليونيدو. |
This programme component is responsible for coordinating UNIDO country-level and regional activities towards United Nations system-wide coherence in the context of the United Nations reform process and maintaining a dialogue with the relevant UNDG bodies on these matters, in interaction with Programme Component B.1.2, which addresses these issues at the strategic inter-agency level. | UN | وهذا المكوِّن البرنامجي مسؤول عن تنسيق ما تقوم به اليونيدو على الصعيدين القُطري والإقليمي من أنشطة بهدف تحقيق الاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في سياق عملية إصلاح الأمم المتحدة، وعن إجراء حوار مستمر مع هيئات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بهذه المسائل، وذلك في تفاعل مع المكوِّن البرنامجي باء-1-2، الذي يتناول هذه المسائل على الصعيد الاستراتيجي المشترك بين الوكالات. |
(b) Harmonized definition of end products and services, including quality assurance guidelines and emergency warning procedures, in interaction with aviation and other major application sectors; | UN | (ب) وضع تعريف موحّد للمنتجات النهائية والخدمات، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لضمان الجودة وإجراءات الإنذار في حالات الطوارئ، وذلك بالتفاعل مع قطاع الطيران وغيره من قطاعات التطبيقات الرئيسية؛ |