"in intergovernmental bodies" - Translation from English to Arabic

    • في الهيئات الحكومية الدولية
        
    • لدى الهيئات الحكومية الدولية
        
    • وفي الهيئات الحكومية الدولية
        
    Enhance policy coherence of Member States in intergovernmental bodies UN تعزيز تماسك السياسات العامة للدول الأعضاء في الهيئات الحكومية الدولية
    Member States should also use their influence to increase representation of women in intergovernmental bodies and within the United Nations system. UN وللدول الأعضاء أن تستخدم نفوذها أيضاً لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات الحكومية الدولية وكذلك ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    First, the contribution of NGOs in intergovernmental bodies should be built into the regular business of the Assembly. UN أولا، يجب أن يصبح إسهام المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية جزءا من عمل الجمعية العادي.
    We welcome the increasing participation of non-governmental organizations (NGOs) in intergovernmental bodies. UN ونرحب بالمشاركة المتزايدة للمنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية.
    Increased awareness in intergovernmental bodies of the pivotal role that institutional and managerial capacities play in economic and social development. UN زيادة الوعي لدى الهيئات الحكومية الدولية بالدور الأساسي للقدرات المؤسسية والإدارية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Change in intergovernmental bodies has been partial and procedural. UN لقد كان التغيير في الهيئات الحكومية الدولية جزئيا وإجرائيا.
    Her Government therefore supported efforts towards a just and balanced international trade system based on the compliance of all participants with decisions taken in intergovernmental bodies. UN ولذلك، تؤيد حكومتها الجهود الرامية إلى إقامة نظام تجاري دولي عادل متوازن يقوم على تقيد كافة المشتركين بالقرارات المتخذة في الهيئات الحكومية الدولية.
    12. Reports of the Secretary-General often form the basis for discussions that lead to the adoption of resolutions in intergovernmental bodies. UN 12 - غالباً ما تشكل تقارير الأمين العام أساس المناقشات التي تؤدي إلى اتخاذ القرارات في الهيئات الحكومية الدولية.
    II. Increasing the participation of non-governmental organizations in intergovernmental bodies UN ثانيا - زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية
    This is a welcome trend, and I encourage Member States to continue facilitating the participation of local authorities and their associations in intergovernmental bodies. UN وهذا الاتجاه مدعاة للترحيب، وإني أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تيسير مشاركة السلطات المحلية والرابطات التابعة لها في الهيئات الحكومية الدولية.
    Based on the proposals made by the Panel in its report, a number of suggestions were made for the participation of non-governmental organizations (NGOs) in intergovernmental bodies. UN وبناء على الاقتراحات التي قدمها فريق الخبراء في تقريره، تم تقديم عدد من الاقتراحات لمشاركة المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية.
    Evidence of the shift can be found in intergovernmental bodies that are concerned with women as well as in intergovernmental bodies dealing with other issues. UN ويمكن أن تبيﱢن اﻷدلة على هذا التحول في الهيئات الحكومية الدولية المعنية بالمرأة وفي الهيئات الحكومية الدولية التي تعالج قضايا أخرى. ـ
    :: Systematic training on indigenous peoples' rights should be undertaken for staff in intergovernmental bodies, donor agencies, civil servants, and non-governmental organizations (NGOs). UN :: ينبغي تقديم تدريب منهجي عن حقوق الشعوب الأصلية للموظفين العاملين في الهيئات الحكومية الدولية والوكالات المانحة وموظفي الخدمة المدنية والمنظمات غير الحكومية.
    Increasing the participation of non-governmental organizations in intergovernmental bodies Suggestions UN ألف - زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية
    28. Respondents viewed the issue of leadership and commitment to pursue the implementation of the Action Plan both in intergovernmental bodies and in the United Nations system as one of the serious weaknesses affecting implementation of the resolution. UN 28 - رأت الكيانات المجيبة أن قضية القيادة والالتزام بمتابعة تنفيذ خطة العمل في الهيئات الحكومية الدولية وكذلك في منظومة الأمم المتحدة تمثل جانبا من جوانب الضعف الشديد الذي يؤثر على تنفيذ القرار.
    The SubCommission has not been without its imperfections, but throughout its history it has been distinguished by its capacity for detached, expert examination of issues, in partnership with civil society, and its contribution of insights and proposals for further deliberation and decision in intergovernmental bodies. UN ولم تكن الجنة الفرعية خالية من العيوب، لكنها كانت طوال تاريخها لجنة متميزة بقدرتها على النظر في المسائل عبر خبراء مستقلين، بالاشتراك مع المجتمع المدني، وبمساهمتها في الأفكار الثاقبة والمقترحات اللازمة لمواصلة التداول واتخاذ القرار في الهيئات الحكومية الدولية.
    Many of the issues raised by the Commission lend themselves to discussion among experts in intergovernmental bodies with a view to formulating concrete recommendations for the development of enterprises, particularly SMEs. UN ٦- إن كثيراً من المسائل التي تطرحها اللجنة قابل للنقاش بين الخبراء في الهيئات الحكومية الدولية بغية صياغة توصيات محددة فيما يتعلق بتنمية المشاريع، لا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In the next century, the role of scientific knowledge and policy analysis, including social science, in guiding and informing decisions made by Member States in intergovernmental bodies will assume increasing importance. UN ٢٦٨ - إن دَور المعرفة العلمية وتحليل السياسات، بما في ذلك العلوم الاجتماعية، في توجيه وتبصرة القرارات التي تتخذها الدول اﻷعضاء في الهيئات الحكومية الدولية ستكون له في القرن القادم أهمية متزايدة.
    20. As highlighted in the Panel's report, the increase in the participation of NGOs in intergovernmental bodies is rather unbalanced: NGOs from developing countries are underrepresented. UN 20 - حسبما جرى إبرازه في تقرير الفريق، تتسم الزيادة في مشاركة المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية الدولية بشيء من الاختلال في التوازن: فالمنظمات غير الحكومية من البلدان النامية ناقصة التمثيل.
    14. The office provides substantive input and advice to the UNRWA senior management on developments and issues of concern to the Agency, both at the United Nations, particularly in intergovernmental bodies and the Secretariat, and in the United States in general. UN 14 - ويقدم المكتب المادة والمشورة الفنيتين للإدارة العليا في الأونروا بشأن التطورات والقضايا التي تكون موضع اهتمام لدى الوكالة، على صعيد الأمم المتحدة، ولا سيما في الهيئات الحكومية الدولية والأمانة العامة، وفي الولايات المتحدة بشكل عام.
    The Secretary-General's reports on An Agenda for Development and related discussions in intergovernmental bodies have also been prominently featured in the publication. UN وتقارير اﻷمين العام عن " خطة للتنمية " والمناقشات ذات الصلة لدى الهيئات الحكومية الدولية تجد لها مكانا بارزا في هذه النشرة.
    Acceptance of comprehensive gender mainstreaming within the Secretariat, system-wide and in intergovernmental bodies. UN قبول مراعاة المنظور الجنساني بصورة شاملة في الأنشطة الرئيسية داخل الأمانة العامة وعلى نطاق المنظومة وفي الهيئات الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more