"in intergovernmental negotiations" - Translation from English to Arabic

    • في المفاوضات الحكومية الدولية
        
    In response, the role of WHO in intergovernmental negotiations and selected foreign policy instruments has evolved. UN واستجابة لذلك، تطور دور المنظمة في المفاوضات الحكومية الدولية وفي نخبة من صكوك السياسة الخارجية.
    Japan will participate actively in intergovernmental negotiations and in a flexible manner, with a view to achieving concrete results during this session. UN وسوف تشارك اليابان في المفاوضات الحكومية الدولية مشاركة فعلية تتحلى فيها بالمرونة، بغية التوصل إلى نتائج عملية خلال هذه الدورة.
    UNCTAD should examine and adopt best practices of civil society participation in intergovernmental negotiations. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة واعتماد ممارسات فضلى بشأن مشاركة المجتمع المدني في المفاوضات الحكومية الدولية.
    UNCTAD should examine and adopt best practices of civil society participation in intergovernmental negotiations. UN وينبغي أن يقوم الأونكتاد بدراسة واعتماد ممارسات فضلى بشأن مشاركة المجتمع المدني في المفاوضات الحكومية الدولية.
    More specifically, the Office will support the participation of African countries in intergovernmental negotiations on the articulation of a sustainable development financing strategy as agreed at the Conference. UN وبشكل أكثر تحديداً، سيدعم المكتب مشاركة البلدان الأفريقية في المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بصياغة استراتيجية تمويل التنمية المستدامة على النحو المتفق عليه في المؤتمر.
    Australia will participate in intergovernmental negotiations with the goal of bringing about a more representative Security Council that acts with greater authority, unity and credibility and functions more efficiently and democratically. UN وستشارك أستراليا في المفاوضات الحكومية الدولية بهدف إيجاد مجلس أمن أكثر تمثيلاً، يعمل بسلطة ووحدة ومصداقية أوسع، ويعمل بشكل أكثر كفاءة وديمقراطية.
    Agreements reached ad referendum on climate change included accelerating the transition to a lower greenhouse gas emitting economy, a first in intergovernmental negotiations. UN وتم التوصل إلى اتفاقات بشرط الاستشارة بشأن تغير المناخ تشمل التعجيل بعملية التحول إلى اقتصاد لا تؤدي أنشطته إلى انبعاث غاز الدفيئة بدرجة مرتفعة، مما يعد أول سابقة في المفاوضات الحكومية الدولية.
    :: What specific recommendations can the Forum make to Governments to engage indigenous peoples in intergovernmental negotiations on traditional knowledge issues? UN :: ما هي التوصيات المحددة التي يمكن أن يتقدم بها المنتدى للحكومات بغرض إشراك الشعوب الأصلية في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن مسائل المعارف التقليدية؟
    I must also say that South Africa and others are proud that a number of small States from Africa, the Caribbean and the Pacific stood firm and tall in spite of the unprecedented pressures we all faced, including the kind of dismissive language that is seldom heard in intergovernmental negotiations. UN كما لا بد أن أقول إن جنوب أفريقيا والدول الأخرى تشعر بالاعتزاز لأن عددا من الدول الصغيرة في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وقفت وقفة قوية وشامخة بالرغم من الضغوط غير المسبوقة التي واجهناها جميعا، بما في ذلك نوع اللغة الاستخفافية التي نادرا ما تسمع في المفاوضات الحكومية الدولية.
    The State of Qatar stands ready to participate actively and constructively in intergovernmental negotiations to achieve concrete results during the present session of the General Assembly in order to accomplish the difficult task of making the Security Council more effective and more representative of the new geopolitical realities of our times. Then, no one could question the Council's legitimacy. UN إن دولة قطر مستعدة للمشاركة بهمة وبصورة بناءة في المفاوضات الحكومية الدولية بغية إحراز نتائج ملموسة خلال هذه الدورة للجمعية العامة، لإنجاز هذه المهمة الصعبة المتمثلة في جعل مجلس الأمن أكثر فعالية وممثلا حقيقيا لواقع الجغرافيا السياسية في عصرنا ولا يمكن لأحد أن يعترض على شرعيته.
    There is virtually no analysis of the effectiveness of such activities, just as there are no proposals to strengthen coordination in the economic sector, which is justly criticized in intergovernmental negotiations for duplication and parallelism in the work of its units, for an uncoordinated approach and for inertia regarding reform. UN إذ لا يوجد عمليا تحليل لفعالية هذه اﻷنشطة، ولا توجد أيضا مقترحات لتعزيز التنسيق في القطاع الاقتصادي، الذي يوجه إليه نقد له ما يبرره في المفاوضات الحكومية الدولية نتيجة للتكرار والازدواجية في أعمال وحداته، واﻷخذ بنهج غير منسق والسلبية فيما يتعلق بعملية اﻹصلاح.
    Participated in intergovernmental negotiations related to the 2005 World Summit, Secretariat and Management Reform (2006, 2007 and 2008) and the Scales of Assessment), New York, Second and First Secretary UN شارك في المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بمؤتمر القمة العالمية لعام 2005، وإصلاح الأمانة العامة والإدارة (2006 و 2007 و 2008)، والأنصبة المقررة)، نيويورك، سكرتير ثان وأول
    (d) Strengthened capacity of developing countries and countries with economies in transition in intergovernmental negotiations through implementation by UNEP of joint programmes with multilateral environmental agreements UN (د) تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال في المفاوضات الحكومية الدولية من خلال تنفيذ اليونيب لبرامج مشتركة مع الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    24. Those Commissions also recommended that member countries actively participate and provide forestry expertise in intergovernmental negotiations related to forests, especially as regards the United Nations Forum on Forests and the conventions on biodiversity, desertification and climate change. UN 24 - وأوصت اللجنتان أيضا بأن تشارك البلدان الأعضاء بنشاط وأن توفر الخبرات الحرجية في المفاوضات الحكومية الدولية المتصلة بالغابات وخاصة ما يتعلق منها بمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وبالاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتصحر وتغير المناخ.
    35. The Commission encouraged its member States to actively participate in intergovernmental negotiations on the post-2015 development agenda and sustainable development goals and in the upcoming annual sessions of the High-level Political Forum on Sustainable Development. UN ٣٥ - شجعت اللجنة الدول الأعضاء على المشاركة الفعّالة في المفاوضات الحكومية الدولية الجارية لصياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، وفي الاجتماعات السنوية المقبلة للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
    (d) Strengthened capacity of developing countries and countries with economies in transition in intergovernmental negotiations through implementation by UNEP of joint programmes with multilateral environmental agreements UN (د) تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المفاوضات الحكومية الدولية من خلال تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    (d) Strengthened capacity of developing countries and countries with economies in transition in intergovernmental negotiations through implementation by UNEP of joint programmes with multilateral environmental agreements UN (د) تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المفاوضات الحكومية الدولية من خلال تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    (d) Strengthened capacity of developing countries and countries with economies in transition in intergovernmental negotiations through implementation by UNEP of joint programmes with multilateral environmental agreements UN (د) تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المفاوضات الحكومية الدولية من خلال تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Helped build consensus in intergovernmental negotiations on scores of administrative, budgetary, programmatic and evaluation aspects of the United Nations and United Nations peacekeeping (Fifth Committee, Committee for Programme and Coordination): UN ساعد في إيجاد توافق للآراء في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن عدد كبير من مسائل الإدارة والميزانية والبرامج والتقييم المتعلقة بالأمم المتحدة وبعملياتها لحفظ السلام (اللجنة الخامسة، لجنة البرامج والتنسيق):
    (d) Strengthened capacity of developing countries and countries with economies in transition in intergovernmental negotiations through implementation by UNEP of joint programmes with multilateral environmental agreements. UN (د) تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المفاوضات الحكومية الدولية من خلال تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more