"in internal control" - Translation from English to Arabic

    • في الرقابة الداخلية
        
    • في المراقبة الداخلية
        
    • في مجال المراقبة الداخلية
        
    The strengthening of the latter mechanism must go hand in hand with improvements in internal control. UN ويجب أن يسير تعزيز آلية اﻹشراف الداخلي جنبا إلى جنب مع إجراء تحسينات في الرقابة الداخلية.
    The Advisory Committee believes that continued uncertainty over the internal audit arrangements could lead to a deficiency in internal control at UNU and UNITAR. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن استمرار حالة عدم التيقن بشأن ترتيبات المراجعة الداخلية للحسابات قد يؤدي إلى خلل في الرقابة الداخلية في جامعة الأمم المتحدة واليونيتار.
    The deficiencies in internal control and the exposure of the Organization to the risk of mismanagement and fraud in procurement uncovered in the 22 Procurement Task Force reports were a further source of concern. UN وأضاف أن أوجه القصور في الرقابة الداخلية وتعرّض المنظمة لمخاطر سوء الإدارة والغش في عمليات الشراء التي تم كشفها في التقارير الـ 22 لفرقة العمل المعنية بالمشتريات تشكل مصدرا آخر من مصادر القلق.
    In United Nations organizations staff members who notice failures in internal control are obliged to report such failures and misconduct. UN 139 - يُلزم موظفو منظمات الأمم المتحدة الذين يلاحظون خللاً في المراقبة الداخلية بالإبلاغ عنه وعن سوء السلوك.
    In United Nations organizations staff members who notice failures in internal control are obliged to report such failures and misconduct. UN 139- يُلزم موظفو منظمات الأمم المتحدة الذين يلاحظون خللاً في المراقبة الداخلية بالإبلاغ عنه وعن سوء السلوك.
    Communicating deficiencies in internal control to those charged with governance and management UN تبليغ مواطِن القصور في مجال المراقبة الداخلية إلى المسؤولين عن الحوكمة والإدارة
    The reduced personnel of the unit, which consists of one Professional staff member performing both front- and back-office tasks and five General Service staff members, constitutes a weakness in internal control because of inadequate segregation of duties. UN ويمثل نقص الموظفين في الوحدة التي تضم موظفا مهنيا واحدا يؤدي مهمتي الاستقبال والإدارة وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة، قصورا في الرقابة الداخلية بسبب الفصل غير الملائم للمهام.
    The Board does not entirely share the merits of establishing another review committee to carry out the ex post facto review and emphasizes that, in the absence of the involvement of the Headquarters Committee on Contracts, the lacuna in internal control continues to exist. UN ولا يشاطر المجلس تماما الرأي القائل بوجود مزايا لإنشاء لجنة استعراض أخرى للقيام بالاستعراض بأثر رجعي، ويؤكد على أن عدم إشراك لجنة العقود بالمقر سيؤدي إلى استمرار وجود ثغرة في الرقابة الداخلية.
    Operating with vacancies places undue pressure on the current staff, which could lead to deficiencies and weaknesses in internal control. UN فالعمل مع وجود شواغر يشكل ضغطا غير مبرر على الموظفين الحاليين وهو ما يمكن أن يؤدي إلى حدوث نواقص ومواطن ضعف في الرقابة الداخلية.
    OIOS audit and investigation reports, including 22 reports that were submitted by the OIOS Procurement Task Force, have indicated serious deficiencies in internal control that have left the Organization susceptible to mismanagement and fraud. UN وقد أشارت تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بمراجعة الحسابات والتحقيقات بما فيها 22 تقريرا قدمتها فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، إلى أوجه قصور خطيرة في الرقابة الداخلية جعلت المنظمة عرضة لسوء الإدارة والغش.
    Overall, the results summarized in the report largely mirror what has been observed repeatedly in the past: substantial deficiencies in internal control have exposed the Organization to unnecessary risk and in some cases have facilitated the mismanagement and misuse of resources. UN وبوجه عام، فإن النتائج الواردة بإيجاز في هذا التقرير تعكس إلى حد كبير ما لوحظ بشكل متكرر في الماضي، وهو أن أوجه القصور الجسيمة في الرقابة الداخلية عرضت المنظمة لمخاطر لا داعي لها، وسهلت في بعض الحالات إساءة إدارة واستخدام الموارد.
    Audit of UNHCR operations in Khartoum and Eastern Sudan: " Significant weaknesses in internal control and relationships with implementing partners limited effective programme delivery " UN مراجعة عمليات المفوضية في الخرطوم وشرق السودان: " حدت أوجه الضعف الكبيرة في الرقابة الداخلية والعلاقات مع شركاء التنفيذ من فعالية تنفيذ البرنامج "
    Audit of UNHCR operations in Thailand: " Corrective action is required to address the weaknesses in internal control over procurement and asset management " UN مراجعة عمليات المفوضية في تايلاند: " ينبغي اتخاذ إجراءات تصحيحية لمعالجة أوجه القصور في الرقابة الداخلية على المشتريات وإدارة الأصول "
    Audit of UNHCR operations in Khartoum and Eastern Sudan: " Significant weaknesses in internal control and relationships with implementing partners limited effective programme delivery " UN مراجعة عمليات المفوضية في الخرطوم وشرق السودان: " حدت أوجه الضعف الكبيرة في الرقابة الداخلية والعلاقات مع شركاء التنفيذ من فعالية تنفيذ البرنامج "
    Audit of UNHCR operations in Thailand: " Corrective action is required to address the weaknesses in internal control over procurement and asset management " UN مراجعة عمليات المفوضية في تايلاند: " ينبغي اتخاذ إجراءات تصحيحية لمعالجة أوجه القصور في الرقابة الداخلية على المشتريات وإدارة الأصول "
    498. The Board noted that one of the critical weaknesses in internal control at the country office was the lack of segregation of duties, which had allowed for such fraudulent transactions to go undetected. UN 498 - لاحظ المجلس أن إحدى أهم نقاط الضعف في الرقابة الداخلية بالمكتب القطري تكمن في عدم الفصل بين المهام، مما أفضى إلى عدم الكشف عن المعاملات من هذا القبيل تنطوي على الغش.
    In this connection, the Advisory Committee noted in its previous report (A/63/746, para. 112) that the vacancy rate for resident auditors in field missions may have contributed to lapses in internal control. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق (A/63/746، الفقرة 112) أن معدل الشواغر لمراجعي الحسابات المقيمين في البعثات الميدانية ربما يكون قد أسهم في حدوث ثغرات في الرقابة الداخلية.
    A supplementary report was also prepared to provide information regarding the detailed adjustments to the expenditure records of the project as well as to highlight issues relating to weaknesses in internal control noted during the review. UN وأعد أيضا تقرير تكميلي لتقديم معلومات بشأن التعديلات المفصلة لسجلات نفقات المشروع وكذلك لتسليط الضوء على ما لوحظ خلال الاستعراض من المسائل المتصلة بأوجه الضعف في المراقبة الداخلية.
    To address significant weaknesses in internal control and potential fraud in United Nations procurement activities, OIOS created an ad hoc Procurement Task Force. UN ولعلاج أوجه الضعف الشديد في المراقبة الداخلية والتصدي للغش الذي يحتمل أن يحدث في أنشطة الشراء التي تقوم بها الأمم المتحدة، أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية فرقة عمل مخصصة للشراء
    " 4. Legal, political and technical differences in internal control of armaments and their transfer and, in some cases, inadequacy or absence of such controls can contribute to the growing illicit traffic in arms. UN " ٤ - ويمكن أن تسهم الاختلافات القانونية والسياسية والتقنية في مجال المراقبة الداخلية لﻷسلحة ونقلها، وفي بعض اﻷحوال عدم كفاية تلك الضوابط أو غيابها، في نمو الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    4. Legal, political and technical differences in internal control of armaments and their transfer and, in some cases, inadequacy or absence of such controls can contribute to the growing illicit traffic in arms. UN ٤ - ويمكن أن تسهم الاختلافات القانونية والسياسية والتقنية في مجال المراقبة الداخلية لﻷسلحة ونقلها، وفي بعض اﻷحوال عدم كفاية تلك الضوابط أو غيابها، في نمو الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more