"in international human rights" - Translation from English to Arabic

    • في القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • الدولية لحقوق الإنسان
        
    • في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • الدولي لحقوق الانسان
        
    • الدولية الخاصة بحقوق الإنسان
        
    • عليها في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان
        
    • على القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • في قانون حقوق الإنسان الدولي
        
    • في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي
        
    • في الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان
        
    • في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وفي
        
    All Governments were responsible for protecting the rights and freedoms set out in international human rights law. UN واعتبرت أن جميع الحكومات مسؤولة عن حماية الحريات والحقوق الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    He recalls that they are clearly prohibited in international human rights law. UN ويذكّر بأنها محظورة في القانون الدولي لحقوق الإنسان حظراً أكيداً.
    International cooperation and collective obligations in international human rights instruments UN التعاون الدولي والالتزامات المشتركة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان
    Convention enshrines rights and principles that already exist in international human rights instruments to which Georgia is a party. UN فهذه الاتفاقية تجسد حقوقاً ومبادئ موجودة من قبل في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي جورجيا طرف فيها.
    For this purpose, continuing education in international human rights law and continuous updating on its development is essential. UN ولهذا الغرض، يعتبر التثقيف المتواصل في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والتحديث المستمر المتصل بتطوره أمرين أساسيين.
    These same rights are encoded in international human rights law and in our own Constitution. UN وهذه الحقوق نفسها مقننة في القانون الدولي لحقوق الإنسان وفي دستورنا الخاص.
    He is also a lawyer specializing in international human rights law and professor in the Social and Legal Sciences Faculty, Carlos University. UN وهو أيضاً محام متخصص في القانون الدولي لحقوق الإنسان وأستاذ في كلية العلوم الاجتماعية والقانونية، في جامعة كارلوس.
    Firstly, the right to life of every human being was an inherent right, formally enshrined in international human rights law. UN فأولاً، أن حق كل شخص في الحياة حق أصيل، كُرس صراحة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    He would like to remind States of their obligations as prescribed in international human rights law. UN وهو يود أن يذكِّر الدول بالتزاماتها المحددة في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The entry into force of the Convention therefore fills an important protection gap in international human rights law. UN ومن ثمّ، فإن دخول الاتفاقية حيز النفاذ يسد ثغرة هامة في مجال الحماية في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Its provision was an obligation enshrined in international human rights law. UN بل إن توفير الضمان الاجتماعي التزام مكرَّس في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Human rights, as provided in international human rights treaties, should be taught. UN وينبغي تدريس حقوق الإنسان كما وردت في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    These global policy instruments are therefore a further illustration of the rights contained in international human rights instruments. UN وتعتبر هذه الصكوك العالمية المتعلقة بالسياسات دليلا آخر على الحقوق الواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    This undefined concept might weaken the principles enshrined in international human rights instruments. UN وهذا المفهوم غير المعرّف قد يضعف المبادئ المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    A Transitional Charter was adopted which guaranteed the fundamental rights recognized in international human rights instruments. UN واعتُمد ميثاق انتقالي ضمن الحقوق الأساسية المعترف بها في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Estimate 2010: 4 (v) Increased number of members of the Human Rights Commission trained in international human rights standards UN ' 5` زيادة عدد أعضاء لجنة حقوق الإنسان الذين يتلقون تدريبا على المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Teacher training course in international human rights law UN دورة تدريبية للمعلمين في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان
    The University of Mauritius is also coming forward for academic year 2013-2014 with a new LLM in international human rights Law. UN وستقدم جامعة موريشيوس أيضاً خلال السنة الأكاديمية 2013-2014 شهادة ماجستير جديدة في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    As to articles 6 and 7, he reiterated the view that collective rights did not exist in international human rights law. UN وفيما يتعلق بالمادتين ٦ و٧، كرر التأكيد على الرأي القائل بأن القانون الدولي لحقوق الانسان لا يتضمن حقوقا جماعية.
    201. The Meeting attached utmost importance to the promotion and protection of the right to freedom of expression, as stipulated in international human rights law instruments. UN 201 - وأولى الاجتماع أهمية بالغة لتعزيز الحق في حرية التعبير وحمايته كما هو منصوص عليه في الصكوك القانونية الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    • The treaty bodies within their mandates should continue to promote a better understanding of the rights contained in international human rights instruments and their particular significance to women; UN ● ينبغي أن تقوم الهيئات التعاهدية في حدود ولاياتها بمواصلة تشجيع شيوع تفهم أفضل للحقوق المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان ومغزاها الخاص بالنسبة للمرأة؛
    The time has come to align the law applicable to the United Nations with developments in international human rights law. UN وقد حان الوقت للمواءمة بين القوانين التي تنطبق على الأمم المتحدة والتطورات التي طرأت على القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    approach in international human rights law 20 — 25 UN الجنس في قانون حقوق الإنسان الدولي 20-25 9
    The traditional and common practice in international human rights area relating to " prior notice to and consultations with the party directly concerned " was completely disregarded. UN وغُض الطرف بالكامل عن الممارسة التقليدية والشائعة في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي والمتمثلة في " إخطار الدولة المعنية مباشرة والتشاور معها مسبقاً " .
    Other institutions in our country — the National Human Rights Commission, a free media and an independent judiciary — all serve to ensure that the rights set out in international human rights statutes are enjoyed by all citizens. UN وهناك مؤسسات أخرى في بلدنا كاللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، وحريــة وسائل اﻹعــلام، واستقلال القضاء - تكفل جميعها تمتــع جميع المواطنين بالحقوق المبينة في الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    (16) Military and law enforcement personnel, including prison guards, should be thoroughly informed and trained as to their responsibilities towards all persons in full accord with in international human rights norms and humanitarian law. UN )١٦( ينبغي إعلام أفراد القوات العسكرية والموظفين القائمين بإنفاذ القوانين، بمن فيهم حرس السجون، بمسؤولياتهم وتدريبهم عليها بصورة شاملة بما يتمشى تماما والمعايير المنصوص عليها في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وفي القانون اﻹنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more