"in international markets" - Translation from English to Arabic

    • في الأسواق الدولية
        
    • في الأسواق العالمية
        
    • داخل الأسواق الدولية
        
    • في اﻷسواق الدولية على
        
    • وفي الأسواق الدولية
        
    • لﻷسواق الدولية
        
    • الأسواق الدولية في
        
    • تشهدها الأسواق العالمية
        
    Such an environment would also encourage domestic and foreign investors to create large firms that were competitive in international markets. UN ووجود هذه البيئة سيشجع أيضاً المستثمرين المحليين والأجانب على إنشاء شركات كبيرة قادرة على المنافسة في الأسواق الدولية.
    Such an environment would also encourage domestic and foreign investors to create large firms that were competitive in international markets. UN ووجود هذه البيئة سيشجع أيضاً المستثمرين المحليين والأجانب على إنشاء شركات كبيرة قادرة على المنافسة في الأسواق الدولية.
    Food and energy prices in international markets had risen considerably. UN وارتفعت أسعار الأغذية والطاقة في الأسواق الدولية بشكل كبير.
    As a result, competitiveness in international markets would be reduced. UN ويؤدي ذلك إلى الحد من القدرة على المنافسة في الأسواق الدولية.
    Higher prices in international markets have not triggered positive supply responses by farmers in developing countries. UN والواقع أن ارتفاع الأسعار في الأسواق الدولية لم يحفز المزارعين في البلدان النامية على زيادة العرض.
    Prior to the current crisis, Ghana successfully issued bonds in international markets; these were even oversubscribed. UN وقبل الأزمة الراهنة أصدرت غانا بنجاح سندات لبيعها في الأسواق الدولية.
    This uncertainty is already present in the current system, since commitments expressed in tonnage will vary, as to their budgetary implications, following the variation of the prices of commodities in international markets. UN وعنصر عدم التيقن هذا قائم بالفعل في النظام الراهن، ما دامت الالتزامات المعبر عنها بالأطنان تتغير من حيث آثارها على الميزانية تبعاً لتغير أسعار السلع الأساسية في الأسواق الدولية.
    They are confronted with a common set of challenges when participating in international markets. UN وتواجه هذه البلدان عند مشاركتها في الأسواق الدولية مجموعة متكاملة من التحديات.
    The imbalances in international markets must be faced in order to improve investment and agricultural development conditions in developing countries. UN ويجب معالجة اختلالات التوازن في الأسواق الدولية من أجل تحسين ظروف الاستثمار والتنمية الزراعية في البلدان النامية.
    However, the disadvantage of issuing local currency bonds in international markets is that there are no benefits for the development of domestic capital markets that are usually associated with the active involvement of foreign investors. UN بيد أن من سيئات إصدار سندات بالعملات المحلية وطرحها في الأسواق الدولية هو عدم تحقيق منافع لتنمية أسواق رؤوس الأموال المحلية التي تكون عادةً مرتبطة بمشاركة نشطة من قبل المستثمرين الأجانب.
    This pipeline should also help to continue fuelling Chad's growth in the future by facilitating its sale of oil in international markets. UN ومن شأن هذا الأنبوب أن يساعد أيضا على مواصلة دعم نمو تشاد في المستقبل بتيسير بيعه النفط في الأسواق الدولية.
    As a result, competitiveness in international markets would be reduced. UN ويؤدي ذلك إلى الحد من القدرة على المنافسة في الأسواق الدولية.
    Because of its openness, the Jamaican economy is very vulnerable to changes in international markets. UN وبالنظر إلى انفتاح الاقتصاد الجامايكي، فإنه شديد التأثر بالتغيرات التي تحدث في الأسواق الدولية.
    Transport costs are among the highest in the world, which means a high cost of doing business, making products less competitive in international markets. UN وتعد تكاليف النقل من بين الأعلى في العالم، مما يرفع من تكاليف الأعمال التجارية، ويقلل من القدرة التنافسية للمنتجات في الأسواق الدولية.
    The objective was to promote the fair and profitable participation by developing country stakeholders in international markets. UN وكان الهدف هنا هو تعزيز المشاركة العادلة والمربحة لأصحاب المصلحة في البلدان النامية في الأسواق الدولية.
    :: Assist small island developing States in enhancing their competitiveness in international markets. UN :: مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية.
    At the same time, trade by small island developing States in international markets has decreased, resulting in extreme losses in their export earnings. UN وشهدت في الوقت نفسه تجارة الدول الجزرية الصغيرة النامية هبوطا في الأسواق الدولية ما أدى إلى خسائر فادحة في حصائل الصادرات.
    :: Assist small island developing States in enhancing their competitiveness in international markets. UN :: مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تعزيز قدرتها على التنافس في الأسواق الدولية.
    At the same time, trade by small island developing States in international markets has decreased, resulting in extreme losses in their export earnings. UN وشهدت في الوقت نفسه تجارة الدول الجزرية الصغيرة النامية هبوطا في الأسواق الدولية ما أدى إلى خسائر فادحة في حصائل الصادرات.
    The excessive volatility of food prices in international markets was a matter of serious concern that must be addressed effectively. UN وتعد التقلبات المفرطة لأسعار الأغذية في الأسواق العالمية مصدر قلق بالغ يجب التصدي له بفاعلية.
    12. The report of the Constitutional Review Commission also suggested that Montserrat and the United Kingdom should develop some arrangement that would allow the Territory to trade in international markets without the approval of the United Kingdom. UN 12 - وتضمن تقرير لجنة مراجعة الدستور اقتراحا بأن يضع مونتسيرات والمملكة المتحدة بعض الترتيبات التي يكون من شأنها السماح للإقليم بممارسة التجارة داخل الأسواق الدولية دون موافقة من المملكة المتحدة.
    In general, however, economic authorities did not allow the market to set parity rates for fear that the climate of widespread uncertainty in international markets might degenerate into uncontrollable devaluations. UN غير أن السلطات الاقتصادية، بصورة عامة، لم تسمح للسوق بوضع أسعار مكافئة خشية أن يحرض مناخ عدم اليقين الواسع الانتشار في اﻷسواق الدولية على تخفيضات منفلتة للعملات.
    The system is supporting the collection of information in local markets, at port for export and in international markets. UN وهذا النظام يدعمه جمع المعلومات في الأسواق المحلية، وفي موانئ التصدير، وفي الأسواق الدولية.
    74. Mr. Maiga (Mali) said that he associated himself fully with the statement made on behalf of the Group of 77 and China, and noted that recent trends in international markets and the effects of globalization on the international economic environment were a cause of concern. UN ٧٤ - السيد مايغا )مالي(: عبﱠر عن مشاركته في تأييد بيان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأشار إلى القلق الذي تثيره الاتجاهات اﻷخيرة لﻷسواق الدولية وآثار العولمة في المحيط الاقتصادي الدولي.
    For commodity-dependent countries, the decline of commodity prices in international markets in 1998 led to significant reductions in public revenues. UN فبالنسبة للبلدان التي تعتمد على السلع الأساسية، أسفر انخفاض أسعار هذه السلع في الأسواق الدولية في عام 1998 إلى انخفاض لا يستهان به في الإيرادات العامة.
    Therefore, they are less capable of dealing with protectionist policies and are vulnerable to today's fluctuations in international markets. UN وهي كذلك أقل قدرة على الصمود في وجه السياسات الحمائية وأكثر عرضة للتقلبات التي تشهدها الأسواق العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more