"in international standards" - Translation from English to Arabic

    • في المعايير الدولية
        
    • في مجال المعايير الدولية
        
    • على المعايير الدولية
        
    Such a notion is specifically foreseen by and accommodated in international standards. UN وهذا المفهوم متوقع بشكل محدد في المعايير الدولية ومدرج فيها.
    It has been suggested, by both the Workshop and the Permanent Forum, that customary laws should be reflected in international standards. UN وقد اُقترح في كل من حلقة العمل والمنتدى الدائم أنه ينبغي أن تنعكس القوانين العرفية في المعايير الدولية.
    Reproductive rights are a fundamental and integral part of women’s human rights, and, as such, are enshrined in international standards that transcend cultural, traditional and societal norms. UN وتشكل الحقوق الإنجابية جزءاً أساسياً لا يتجزأ من حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وهي بهذه الصفة مكرسة في المعايير الدولية التي تسمو فوق المعايير المستمدة من الثقافة والتقاليد والمجتمع.
    The observer therefore suggested that elaboration of the proposed instrument should be carefully targeted to address the present gap in international standards regarding sexual exploitation of children, thereby ensuring that the protocol was capable of being effectively implemented. UN ولذلك اقترح المراقب أن تنحو صياغة الصك المقترح المنحى الذي يتفادى بعناية الفجوة القائمة في المعايير الدولية المتعلقة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال فتُؤمّن بذلك قابلية البروتوكول للتنفيذ الفعال.
    3.2.3 Increase in the number of prison officers trained in international standards and best practices for prisoner management (2009/10: 113; 2010/11: 125; 2011/12: 138) UN 3-2-3 زيادة عدد ضباط السجون الذين تدربوا في مجال المعايير الدولية وأفضل الممارسات المتعلقة بإدارة السجون (2009/2010: 113؛ 2010/2011: 125؛ 2011/2012: 138)
    The Ministry of Human and Minority Rights, Public Administration and Local Self-Government of Serbia trained local government employees in international standards for the protection of minority rights. UN ودربت وزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات والإدارة العمومية والحكم الذاتي المحلي في صربيا موظفي الحكومات المحلية على المعايير الدولية لحماية حقوق الأقليات.
    :: Gaps in international standards. UN :: وجود ثغرات في المعايير الدولية.
    The very concept of asylum has changed and developed over time; and variations exist between its scope in international standards and in some national legislation. UN إن مفهوم اللجوء قد تغير وتطور عبر الزمن؛ وتوجد تباينات بين نطاقه على النحو المحدد في المعايير الدولية وفي بعض التشريعات الوطنية.
    This reaffirms that minority rights as contained in international standards provide for the right to effective participation for persons belonging to minorities and for their inclusion, as well as their protection against forced assimilation and exclusion. UN ويؤكد ذلك مجدداً على أن حقوق الأقليات بالشكل الوارد في المعايير الدولية تتضمن الحق في المشاركة الفعلية لأبناء الأقليات وإدماجهم وحمايتهم أيضاً من الإدماج القسري والإقصاء.
    He commended the UNCITRAL secretariat for its ongoing efforts to increase cooperation and coordination with other international organizations active in the field of international trade law, which would help to eliminate duplication and reduce inconsistencies in international standards. UN وأشاد بأمانة الأونسيترال للجهود المستمرة التي تبذلها لزيادة التعاون والتنسيق مع سائر المنظمات العاملة في ميدان قانون التجارة الدولية، مما سيساعد على إزالة الازدواج والحد من جوانب التعارض في المعايير الدولية.
    29. The Special Rapporteur is also of the opinion that article 32 of the Constitution guaranteeing the right of innocence and defence should be more articulated and encompass guarantees provided for in international standards. UN 29- ويرى المقرر الخاص أيضاً أن المادة 32 من الدستور التي تكفل حق البراءة والدفاع ينبغي توضيحها وتوسيع نطاقها لتشمل الضمانات المنصوص عليها في المعايير الدولية.
    94. The Special Rapporteur is also of the opinion that article 32 of the Constitution guaranteeing the right to be presumed innocent and to legal defence should be more clearly articulated and encompass guarantees provided for in international standards. UN ٤٩ - ويرى المقرر الخاص أيضا أن المادة ٣٢ من الدستور التي تكفل حق افتراض البراءة والحق في الدفاع المشروع ينبغي زيادة توضيحها لتشمل الضمانات المنصوص عليها في المعايير الدولية.
    131. In particular, provisions permitting suspects to be held for 72 hours in police custody without judicial supervision should be brought into line with the narrower limits set in international standards, notably the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ١٣١- وينبغي على اﻷخص تعديل اﻷحكام التي تسمح باحتجاز المشتبه فيهم لفترة ٢٧ ساعة في مركز الشرطة دون إشراف قضائي لكي تتمشى مع الحدود اﻷضيق المحددة في المعايير الدولية وخاصة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Hearings, too, are a clear requirement in international standards whenever there are disputed issues of fact. UN وجلسات الاستماع هي أيضا شرط واضح في المعايير الدولية متى وجدت مسائل وقائعية متنازع بشأنها().
    69. The first step is to ensure that legislation properly reflects the definitions formulated in international standards, including their child-specific aspects. UN 69 - وتتمثل الخطوة الأولى في ضمان أن تعكس التشريعات وبشكل ملائم التعاريف الواردة في المعايير الدولية بما فيها الجوانب الخاصة بالأطفال.
    Commonly referred to as " the Bangkok Rules " , these standards seek to rectify a gap that until then existed in international standards in the area of criminal justice. UN وهذه المعايير، التي يشار إليها عادة باسم " قواعد بانكوك " ، تسعى إلى تدارك الفجوة التي كانت موجودة حتى ذلك الحين في المعايير الدولية في مجال العدالة الجنائية.
    Though included in the United Nations System of National Accounts and therefore in international standards for labour statistics, this unremunerated work - particularly that related to agriculture - is often undervalued and under-recorded. UN وهذا العمل الذي لا يتقاضى عنه أجر مندرج في نظام اﻷمم المتحدة للحسابات القومية وبالتالي في المعايير الدولية لاحصاءات العمل، ولكنه في كثير من اﻷحيان يقدر بأقل من قيمته الحقيقية ولا يسجل بالقدر الكافي - ولاسيما ما كان منه متعلقا بالزراعة.
    Though included in the United Nations System of National Accounts and therefore in international standards for labour statistics, this unremunerated work - particularly that related to agriculture - is often undervalued and under-recorded. UN وهذا العمل الذي لا يتقاضى عنه أجر مندرج في نظام اﻷمم المتحدة للحسابات القومية وبالتالي في المعايير الدولية لاحصاءات العمل، ولكنه في كثير من اﻷحيان يقدر بأقل من قيمته الحقيقية ولا يسجل بالقدر الكافي - ولاسيما ما كان منه متعلقا بالزراعة.
    25. The ABS business technology use survey will change over time to reflect users' changing data requirements, developments in international standards and changes in technologies and their use. UN 25 - ستتغير الدراسة الاستقصائية عن استخدام الشركات التجارية للتكنولوجيا مع الزمن لكي تعكس احتياجات المستخدم المتغيرة للبيانات، والتطورات الحاصلة في المعايير الدولية والتغيرات الطارئة على التكنولوجيات واستخدامها.
    3.2.3 Increase in the number of prison officers trained in international standards and best practices on prisoner management (2009/10: 113; 2010/11: 125; 2011/12: 138) UN 3-2-3 زيادة عدد ضباط السجون الذين تدربوا في مجال المعايير الدولية وأفضل الممارسات المتعلقة بإدارة السجون (2009/2010: 113؛ 2010/2011: 125؛ 2011/2012: 138)
    Recent surveys in Australia and New Zealand, for example, have consistently revealed a lack of awareness of developments in international standards within the smaller practitioner community. UN فالدراسات الاستقصائية التي أُجريت مؤخراً في أستراليا ونيوزيلندا، على سبيل المثال، قد أظهرت على نحو ثابت وجود نقص في الوعي بالتطورات التي تطرأ على المعايير الدولية ضمن المجتمع الأصغر لممارِسي المهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more