"in international terrorism" - Translation from English to Arabic

    • في الإرهاب الدولي
        
    • في مجال الإرهاب الدولي
        
    • في أعمال الإرهاب الدولي
        
    • الارهاب الدولي
        
    Thus, Armenia, despite its well-established record in international terrorism, tries to portray itself as a victim of terrorism. UN ومن ثم فإن أرمينيا رغم سجلها الثابت في الإرهاب الدولي تحاول أن تصوّر نفسها كضحية للإرهاب.
    In addition, all the Republic's banks have been instructed to identify bank accounts belonging to persons involved in international terrorism. UN وصدرت تعليمات متزامنة إلى جميع مصارف الجمهورية بشأن الإفصاح عن وجود حسابات مصرفية لأشخاص يشاركون في الإرهاب الدولي.
    D. Recent trends in international terrorism 47 — 54 14 UN دال - الاتجاهات الجديدة في الإرهاب الدولي 47 - 54 14
    Developments in international terrorism UN التطورات في مجال الإرهاب الدولي
    Moreover, it had been observed that, in practice, there would not be a substantial number of conceivable cases in which the military forces of a State would be implicated in international terrorism. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أنه في الممارسة العملية، لن يكون هناك عدد كبير من الحالات التي يمكن أن يتصور فيها أن تتورط القوات العسكرية للدولة في أعمال الإرهاب الدولي.
    D. Recent trends in international terrorism UN دال - الاتجاهات الجديدة في الإرهاب الدولي
    In addition, periodic reviews are performed to ensure that the country is rid of any activity or presence of any of the organizations of known involvement in international terrorism that are listed by the Security Council. UN كما تتم مراجعة دورية لضمان خلو البلاد من أي نشاط أو وجود لأي من المنظمات المعروفة والمضمنة في قوائم مجلس الأمن المتهمة بالتورط في الإرهاب الدولي.
    That category consisted of persons and entities which were involved in international terrorism or its financing, but were neither subject to the United Nations regime targeting al Qa'idah and the Taliban nor considered to be involved in terrorism or its financing deemed strictly internal to EU; UN وتضم هذه الفئة الأشخاص والكيانات الضالعين في الإرهاب الدولي أو في تمويله، ولكنهم ليسوا خاضعين لنظام الأمم المتحدة الذي يستهدف تنظيم القاعدة وحركة طالبان، ولا يعتبرون ضالعين في أنشطة إرهابية تعد بشكل قاطع ذات طبيعة داخلية في الاتحاد الأوروبي، أو في تمويل هذه الأنشطة؛
    Global insecurity resulting from the rise in international terrorism has contributed to increased national security spending in many countries, leading to a further diversion of resources from social development. UN وأسهم انعدام الأمن عالميا جراء الارتفاع في الإرهاب الدولي في زيادة الإنفاق على الأمن الوطني في كثير من البلدان، بما أدى إلى مزيد من تحويل الموارد عن التنمية الاجتماعية.
    Recent trends in national law and practice with respect to the expulsion of aliens suspected of involvement in international terrorism may raise issues with respect to compliance with these requirements. UN ولعل الاتجاهات الحديثة في القانون والممارسة الوطنيين فيما يتعلق بطرد الأجانب المشتبه في تورطهم في الإرهاب الدولي تثير مسائل فيما يتعلق بالتقيد بهذه الشروط.
    The Act replaced powers under part 4 of the Anti-Terrorism, Crime and Security Act of 2001, which had allowed the detention, pending deportation, of nonUnited Kingdom nationals who were reasonably suspected of involvement in international terrorism linked with Al -Qaida. UN وقد نص هذا القانون على استبدال السلطات المنصوص عليها في الجزء الرابع من قانون مكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001، التي تجيز تطبيق الاحتجاز في انتظار الترحيل على أشخاص ليسوا من مواطني المملكة المتحدة الذين يشتبه إلى حد معقول بتورطهم في الإرهاب الدولي المرتبط بتنظيم القاعدة.
    40. Accusing ethnic groups, such as the Uigurs and Chechens, of involvement in international terrorism creates social tension and leads to their persecution by the law enforcement agencies of the Central Asian countries. UN 40- واتهام المجموعات العرقية، كالويغور والشيشان، بالتورط في الإرهاب الدولي إنما هو أمر يحدث توتراً اجتماعياً ويؤدي إلى اضطهادهم من جانب الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين في بلدان آسيا الوسطى.
    Furthermore, the increase in international terrorism has led to the willingness of States to limit the extent of the political offence exception, which is generally no longer applicable to crimes against international law. UN زيادة على ذلك فإن الزيادة في الإرهاب الدولي قد أدت إلى استعداد من جانب الدول بتحديد نطاق استثناء الجرم السياسي، الذي لم يعد منطبقاً بعد الآن على الجرائم المرتكبة ضد القانون الدولي(41).
    Moreover, it was recalled that in accordance with the ruling of the European Court of Human Rights in the Chahal case, some individuals involved in international terrorism could not be expelled from the United Kingdom. UN لكنه أُشير إلى أنه وفقا لقرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية شاهال (Chahal)، لا ينبغي طرد بعض الأفراد الضالعين في الإرهاب الدولي من المملكة المتحدة.
    Mr. MUABEZI (Indonesia) said that, in the light of the alarming increase in international terrorism in recent years, his delegation supported the speedy implementation of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, adopted by the General Assembly in 1994. UN ٤٠ - السيد موابيزي )إندونيسيا(: قال إن وفده، على ضوء الزيادة المزعجة في الإرهاب الدولي في السنوات الأخيرة، يؤيد الإسراع بتنفيذ الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    (e) The State party's resort to potentially indefinite detention under the Antiterrorism, Crime and Security Act 2001 of foreign nationals suspected of involvement in international terrorism and the strict regime applied in Belmarsh prison; UN (ه) لجوء الدولة الطرف بموجب قانون عام 2001 المتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة وإحلال الأمن، إلى احتجاز الرعايا الأجانب المشتبه بضلوعهم في الإرهاب الدولي لمدة قد تكون غير محدودة، والنظام الصارم المطبق في سجن بلمارش؛
    In order for the study to proceed on some empirical basis, it will also be helpful, as indicated in the working paper, to highlight some recent trends in international terrorism and provide some survey of the scope and nature of contemporary terrorism. UN وحتى تسير الدراسة إلى حد ما من الأساس التجريبي سيكون من المفيد أيضاً، على النحو المشار إليه في ورقة العمل، أن تسلط الأضواء على بعض الاتجاهات الجديدة في الإرهاب الدولي وإجراء تقييم لنطاق الإرهاب المعاصر وطابعه(48).
    A public emergency, within the meaning of article 4 (1) of the Covenant, was declared in the United Kingdom due to the existence of a terrorist threat to the United Kingdom from persons suspected of involvement in international terrorism. UN أعلنت حالة الطوارئ العامة في المملكة المتحدة وفقاً للمعنى الوارد في المادة 4(1) من العهد نظراً لوجود تهديد بارتكاب أعمال إرهابية ضد المملكة المتحدة على يد أشخاص يشتبه في تورطهم في أعمال الإرهاب الدولي.
    Congo would like to state clearly that the goals of disarmament are far from being reached, while the challenges facing us are growing, particularly with the surge in international terrorism. UN وتود الكونغو ان تبين بجلاء أن تحقيق اهداف نزع السلاح لا يزال قصيا، بينما تستفحل التحديات التي تواجهنا، بخاصة بتزايد الارهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more