"in iraq and in" - Translation from English to Arabic

    • في العراق وفي
        
    An example of this would be the current foot-and-mouth disease epidemic threatening livestock in Iraq and in neighbouring countries. UN مثال ذلك وباء الحمى القلاعية المتفشي حاليا لدى الحيوانات الزراعية في العراق وفي البلدان المجاورة.
    Social conditions are certainly worse in Iraq and in the Occupied Palestinian Territories. UN ولا شك في أن الظروف الاجتماعية أسوأ الآن في العراق وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Cluster's interventions in Iraq and in the United Republic of Tanzania were cited as examples where the Cluster, through its multi-dimensional approach, was helping to meet the different requirements of strategic, institutional and operational support. UN وذُكرت تدخلات المجموعة في العراق وفي جمهورية تنزانيا المتحدة كأمثلة لحالات كانت فيها المجموعة تساعد، بانتهاج نهجها المتعدد الأبعاد، على الوفاء بمختلف متطلبات الدعم الاستراتيجي والمؤسسي والتشغيلي.
    The enterprise continued to produce and to export until early 1991, and it contributed throughout this period of time to controlling foot-and-mouth disease in Iraq and in other countries in the region. UN واستمر المشروع بالإنتاج والتصدير لغاية بداية عام 1991 وساهم خلال كل تلك الفترة بالسيطرة على مرض الحمى القلاعية في العراق وفي دول المنطقة.
    The extremely complex humanitarian situations in Iraq and in other States on which sanctions have been imposed continue to call for further work to reduce the negative impact of sanctions on civilians. UN فالحالات الإنسانية المعقدة للغاية في العراق وفي دول أخرى فرضت عليها جزاءات لا تزال تتطلب المزيد من العمل لتخفيف الأثر السلبي للجزاءات على المدنيين.
    On the occasion of such momentous events as the war in Iraq and in Kosovo, WFUNA and several national UNAs have expressed their views on the wars and on the role of the United Nations. UN وبمناسبة اﻷحداث الضخمة كالحرب في العراق وفي كوسوفو كان الاتحاد والعديد من رابطات اﻷمم المتحدة الوطنية يعربون عن آرائهم فيما يتعلق بالحروب ودور اﻷمم المتحدة.
    A speaker asked where the regional focus would be, in view of the UNICEF presence in Baghdad, Basra and Erbil in Iraq and in Amman. UN وتساءل أحد المتكلمين عن المكان الذي سيكون مركزا للتنسيق الإقليمي، نظرا لوجود حضور لليونيسيف في بغداد والبصرة, وإربيل، في العراق وفي عمان.
    The European Union welcomes the capture of Saddam Hussein as a crucial further step towards peace, stability and democracy in Iraq and in the region. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بوقوع صدام حسين في قبضة الأسر باعتبار أن أسره خطوة هامة أخرى على طريق إرساء دعائم السلام والاستقرار والديمقراطية في العراق وفي المنطقة.
    More specifically, there are still doubts about full compliance with disarmament and non-proliferation commitments in Iraq and in the Democratic People's Republic of Korea. UN وبصورة أكثر تحديدا، لا تزال هناك شكوك بشأن الامتثال الكامل لالتزامات نزع السلاح وعدم الانتشار في العراق وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The final level of resources will depend on developments in Iraq and in the region and, ultimately, on upcoming decisions of the Security Council. UN وسيتحدد المستوى النهائي للموارد بناء على التطورات في العراق وفي المنطقة، وفي آخر الأمر، على القرارات المقبلة لمجلس الأمن.
    Only a strong United Nations with a broadly defined mandate will be able to fulfil the role we require of it, namely, to serve as a factor for stability in Iraq and in the entire region. UN وأمم متحدة قوية ذات ولاية محددة تحديدا مفصلا هي وحدها التي سيمكنها أن تفي بالدور الذي نطلبه منها، وهو أن تكون بمثابة عامل استقرار في العراق وفي المنطقة كلها.
    We commend United Nations agencies and their staff for the resilience and dedication they have demonstrated in choosing to persevere in Iraq and in other conflict zones. UN ونثني على وكالات الأمم المتحدة وموظفيها لما أبدوه من مرونة وتفان حين اختاروا مواصلة العمل في العراق وفي غيرها من مناطق الصراع.
    In this regard, the emergency mine action programme in Iraq and in seven other priority countries, including Afghanistan, have received greater attention from the United Nations agencies. UN وفي هذا الصدد، فإن برنامج الإجراءات الطارئة المتعلقة بالألغام في العراق وفي سبعة بلدان أخرى ذات أولوية، بما فيها أفغانستان، قد نال اهتماما أكبر من وكالات الأمم المتحدة.
    WMM took part in the session and organized two round tables on the effects of economic sanctions and violations of the rights of children, mothers and the family in Iraq and in the Occupied Territories. UN شاركت الحركة في الدورة ونظمت مناقشتي مائدة مستديرة بشأن أثر الجزاءات الاقتصادية وانتهاكات حقوق الطفل والأم والأسرة في العراق وفي الأراضي المحتلة.
    While there have been positive developments in the Middle East, the violence and acts of terrorism in Iraq and in other parts of the region remain causes for grave concern. UN ولئن حدثت تطورات إيجابية في الشرق الأوسط، فإن العنف وأعمال الإرهاب في العراق وفي أجزاء أخرى من المنطقة ما زالت تسبب قلقا بالغا.
    in Iraq and in Afghanistan, as well as in the continuing conflict between the Israelis and the Palestinians, there will be no durable peace until all parties renounce the use of violence to achieve political aims. UN ولن يكون هناك سلام دائم في العراق وفي أفغانستان، وأيضا فيما يتعلق بالصراع المستمر بين الإسرائيليين والفلسطينيين إلا إذا امتنعت الأطراف جميعها عن استخدام العنف لتحقيق أهداف سياسية.
    As you well know and as the whole world is aware, it was the United States and British Administrations that proceeded to impose these zones in accordance with the dictates of their own interests and the achievement of their own objectives in Iraq and in the region. These are objectives that bear no relation to the resolutions of the Security Council or to the principles of international law. UN بل وكما تعلمون جيدا ويعلم العالم بأسره بأن اﻹدارتين اﻷمريكية والبريطانية عملتا على فرض هاتين المنطقتين وفق ما تمليه متطلبات تحقيق مصالحهما وأهدافهما الذاتية في العراق وفي المنطقة وهي أهداف لا تمت بأية صلة لقرارات مجلس اﻷمن ولا لما تنص عليه مبادئ القانون الدولي.
    Further, the Panel has not only addressed real properties located in Kuwait, but also those located in Iraq and in Israel, in addition to resolving issues concerning claims submitted both by Kuwaiti and non-Kuwaiti nationals. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الفريق لم يتناول الممتلكات العقارية الواقعة في الكويت فحسب وإنما تناول أيضاً الممتلكات العقارية الواقعة في العراق وفي إسرائيل بالإضافة إلى معالجة المواضيع المتعلقة بالمطالبات والتي قدمها المواطنون الكويتيون وغير الكويتيين.
    He emphasized the importance of the work done by the Department of Public Information and the Committee on Information at a decisive stage in their history, especially since recent events in Iraq and in the occupied Palestinian and other Arab territories had called into question the prestige of the United Nations and its position as a source of international legitimacy. UN وأكد أهمية العمل الذي تقوم به إدارة الإعلام ولجنة الإعلام في مرحلة حاسمة في تاريخهما، لا سيما لأن الأحداث التي وقعت مؤخراً في العراق وفي الأراضي الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية المحتلة قد أثرت تأثيراً سلبياً في هيبة الأمم المتحدة وفي موقفها باعتبارها مصدر الشرعية الدولية.
    Inter Sea's claim Inter Sea states that its primary business was the provision of marine survey services in Iraq (and in other locations) for buyers taking delivery of crude oil in petroleum tankers nominated to their sellers. UN 168- وتقول إنتر سي إن مهمة العمل الأولى تمثلت في توفير خدمات معاينة بحرية في العراق (وفي مواقع أخرى) لصالح المشترين الذين يستلمون شحنات النفط الخام معبأة في ناقلات نفط معينة للبائعين الذين يتعاملون معهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more