"in iriba" - Translation from English to Arabic

    • في عريبا
        
    • في إيريبا
        
    • في إريبا
        
    The higher number of workshops was due to the opening of the human rights offices in Iriba, Abéché, Farchana and Goz Beida and Guereda UN ويعزى ارتفاع عدد حلقات العمل إلى افتتاح مكاتب حقوق الإنسان في عريبا وفارشانا، وقوز البيضا، وغويريدا
    At a later stage, security conditions permitting, the Mission would also establish multidisciplinary field offices in Iriba, Adré and Goz Beida in eastern Chad and Birao in north-eastern Central African Republic. UN وفي مرحلة لاحقة، عندما تكون الظروف الأمنية مؤاتية، ستنشئ البعثة أيضا مكاتب ميدانية متعددة التخصصات في عريبا وأدري وقوز البيضا في شرق تشاد، وفي بيراو في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The turn-key arrangements will include the construction of the rear logistics base in N'djamena, and the forward logistics base in Abéché, as well as the office and accommodation camps in Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda and Bahia. UN وستشمل الترتيبات الكلية تشييد قاعدة اللوجستيات الخلفية في نجامينا وقاعدة اللوجستيات المتقدمة في أبيشي، وكذلك مخيمات المكاتب والإقامة في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وباهيا.
    During the reporting period, MINURCAT deployed four military liaison officers to establish a presence in Iriba. UN ونشرت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربعة من ضباط الاتصال العسكري من أجل إقامة وجود لها في إيريبا.
    The Mission also continued to support a small residual presence in Iriba. UN كما واصلت البعثة دعم الوجود المتبقي الصغير في إيريبا.
    On-the-job training for prison officers is also ongoing in Iriba and Abéché. UN ويجرى حاليا أيضا تقديم تدريب أثناء الخدمة لموظفي السجون في إريبا وأبيشي.
    During the reporting period, in Iriba, MINURCAT drilled wells some 120 meters below the ground surface that, once heavy duty pumps and pipes are installed, are estimated to provide sufficient water for the population of the city for decades to come. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت البعثة بحفر آبار في إريبا يصل عمقها إلى حوالي 120 متر ويقدر أن توفر ما يكفي من المياه لسد حاجة سكان المدينة لعدة عقود قادمة متى ركبت مضخات وأنابيب الخدمات الشاقة.
    The monitoring of human rights cases or particular relevant trials was started during the period under review. Human rights officers monitored the Court of First Instance in Iriba and Abéché and the activities of the justice of peace in Guereda UN بدأ رصد قضايا حقوق الإنسان أو المحاكمات الخاصة ذات الصلة خلال الفترة قيد الاستعراض، وقد رصد مسؤولو حقوق الإنسان ما يتم في محكمة الدرجة الأولى في عريبا وأبيشي وأنشطة قضاة الصلح في غيريدا
    Construction of aprons in N'Djamena and Abéché, as well as construction of helipads, access roads and upgrading of existing runways in Iriba, Farchana, Goz Beïda and Birao UN تشييد ساحتي خدمات طائرات في نجامينا وآبيشي، وتشييد منصات للطائرات العمودية وطرق الوصول، وتجديد المدارج وإصلاحها في عريبا وفارشانا وقوز بيضا
    Construction of aprons in N'Djamena and Abeche, as well as construction of helipads and access roads and upgrading of existing runways in Iriba, Farchana, Goz Beida and Birao UN تشييد ساحتي خدمات طائرات في انجامينا وأبيشي، وتشييد منصات للطائرات العمودية وطرق الوصول، وتجديد المدارج وإصلاحها في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وبيراو
    :: Rehabilitation of the prison in Iriba (Wadi Fira region) UN :: إصلاح السجن في عريبا (منطقة وادي فيرا)
    24. The Mission would establish field offices in Iriba, Farchana, Goz Beïda and Birao and a liaison office in Bangui, Central African Republic, which would enjoy a high degree of devolved day-to-day management responsibilities within the delegation of authority to be granted to them. UN 24 - وستنشئ البعثة مكاتب ميدانية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وبيراو كما ستنشئ مكتب اتصال في بانغي، في جمهورية أفريقيا الوسطى، وسيكلف هذا المكاتب بمسؤوليات إدارية يومية كبيرة تنقل إليه في إطار تفويض السلطات التي ستُمنح له.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that during the period from July to December 2009, the deployment of new military contingents necessitated the provision of hardwall accommodations through the expansion of existing camps in Iriba, Farchana and Goz Beida, with additional camps to be established in Bahai, Guereda and Koukou. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه خلال الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2009، استلزم نشر وحدات عسكرية جديدة توفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة عن طريق توسيع المخيمات الحالية في عريبا وفارشانا وقوز بيضا، مع التخطيط لإنشاء مخيمات إضافية في باهاي، وغيريدا وكوكو.
    57. As indicated by the Secretary-General in paragraph 31 of his report on the budget, the Mission subsequently instituted contractual turnkey arrangements for, inter alia, the construction of airfields, aviation workshops and warehouses, the construction of the rear logistics base in N'Djamena, as well as the office and living accommodation camps in Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai and Koukou. UN 57 - وكما ورد في الفقرة 31 من تقرير الأمين العام عن الميزانية، أبرمت البعثة بعد ذلك عقود إنجاز تشمل، في جملة أمور، بناء مطارات وورشات طيران ومستودعات، وبناء قاعدة اللوجستيات الخلفية في نجامينا وكذلك المعسكرات التي تؤوي المكاتب وأماكن الإقامة في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وباجاي وكوكو.
    The turnkey arrangements include the construction of airfields, aviation workshops and warehouses, the construction of the rear logistics base in N'Djamena as well as the office and living accommodation camps in Iriba, Farchana, Goz Beïda, Guéréda, Bahai, and Koukou, and the development of a sustainable water supply system. UN 31 - وأبرمت البعثة أيضاً عقود إنجاز تشمل بناء مطارات وورشات طيران ومستودعات، وبناء قاعدة اللوجستيات الخلفية في نجامينا وكذلك المعسكرات التي تؤوي المكاتب وأماكن الإقامة في عريبا وفارشانا وقوز بيضا وغيريدا وباجاي وكوكو، وإنشاء شبكة مستدامة للإمداد بالمياه.
    The proposed additional 15 posts would be deployed to the field offices in Iriba (2), Farchana (3), Goz Beïda (3), Birao (2), Guéréda (2), Koukou (1) and Bahai (2). UN وستوزع الوظائف الإضافية المقترحة البالغ عددها 15 وظيفة على المكاتب الميدانية في عريبا (2) وفرشانا (3) وقوز بيضا (3) وبيراو (2) وغيريدا (2) وكوكو (1) وباهاي (2).
    It began in Abéché on 15 June and is due to be completed by 1 September in Iriba. UN وقد بدأت في أبيشي في 15 حزيران/يونيه ومن المتوقع اكتمالها بحلول 1 أيلول/سبتمبر في إيريبا.
    Concurrently, the Mission continued to pursue the establishment of competitive commercial arrangements in the context of multifunctional logistical support contracts, including the construction of a forward mission headquarters in Abéché and field offices in Iriba, Goz Beida and Farchana, together with living accommodation and logistical facilities, as well as a turn-key contract for the provision of fuel. UN وفي الوقت نفسه، ظلت البعثة تتابع اتخاذ ترتيبات تجارية تنافسية في سياق عقود الدعم اللوجستي المتعددة الوظائف، بما فيها تشييد مقر متقدم للبعثة في أبيشي ومكاتب ميدانية في إيريبا وقوز بيضا وفارشانا، إلى جانب أماكن إقامة ومرافق لوجستية، فضلاً عن عقد إنجاز لتوفير الوقود.
    Through MineTech, three road verification and demining teams were deployed in Iriba, Farchana and Goz Beïda and a rapid response team was deployed in Abéché. UN ومن خلال شركة " ماين تيك " ، نُشرت ثلاثة أفرقة للتحقق وإزالة الألغام من الطرق في إيريبا وفرشانا وقوز بيضا، ونشر فريق للاستجابة السريعة في أبيشيه.
    UNICEF works with UNHCR, Cooperazione Internazionale in Goz Beida and the International Medical Corps in Iriba and Guereda, offering medical and psychosocial services to survivors. UN وتعمل اليونيسيف مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة التعاون الدولي في غوز بييدا، والهيئة الطبية الدولية في إريبا وغيريدا، من أجل توفير الخدمات الطبية والنفسانية - الاجتماعية للناجين.
    At the gendarmerie cells in Goz Beïda, detainees were kept in holding cells for up to 55 days without appearing before a magistrate, while in Iriba and Adre inmates remained in prison for several months without charge, owing to the absence of judicial officers. UN وفي زنازين الاحتجاز التابعة لشرطة الدرك في قوز بيضا، ظل المحتجزون فيها لفترة بلغت 55 يوما دون أن يُعرضوا على قاضي تحقيق، في حين ظل النزلاء في السجون في إريبا وادرية لعدة أشهر دون أن توجه إليهم تهمة، ويعزى ذلك إلى عدم وجود موظفين قضائيين.
    63. In the context of protecting children affected by armed conflict against recruitment, risks related to mines and explosive remnants of war, and sexual abuse, 7,800 children participated in recreational and psychosocial activities in child-friendly spaces established in eight refugee camps and host villages in Iriba, Guéréda and Farchana, as well as in 13 internally displaced persons sites in the Dar Sila region. UN 63 - وفي سياق حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة من التجنيد، والمخاطر المرتبطة بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات والاعتداء الجنسي، شارك 800 7 طفل في أنشطة ترفيهية ونفسية في الأماكن الملائمة للأطفال التي أُنشئت في ثمانية مخيمات للاجئين وقرى مضيفة في إريبا وغيريدا وفارشانا وكذلك في 13 موقعا من مواقع المشردين داخليا في منطقة دار سيلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more