"in israeli society" - Translation from English to Arabic

    • في المجتمع الإسرائيلي
        
    • وفي المجتمع الإسرائيلي
        
    This event, which has caused major divisions in Israeli society, has understandably received considerable attention from the international community. UN ومن المفهوم أن هذا الحدث الذي أدى إلى انقسامات كبيرة في المجتمع الإسرائيلي قد حظي باهتمام كبير من المجتمع الدولي.
    It had established a committee to formulate a comprehensive plan for the systematic incorporation of the Convention into law; however, the committee had chosen to enlarge the scope of its mandate in order to bring about fundamental change in the status of children in Israeli society. UN وقد أنشأت إسرائيل لجنة لصياغة خطة شاملة للقيام بشكل منهجي بإدراج الاتفاقية في القوانين. غير أن اللجنة شاءت توسيع نطاق ولايتها من أجل إدخال تغييرات أساسية في حالة الأطفال في المجتمع الإسرائيلي.
    These measures, detailed throughout the report, enhance the protection of women's rights and further develop their roles in Israeli society. UN وهذه التدابير المبيّنة بالتفصيل طوال التقرير، تعزّز حماية حقوق المرأة وتعمل على زيادة تطوير أدوارها في المجتمع الإسرائيلي.
    These measures, detailed throughout the report, enhance the protection of women's rights and further develop their roles in Israeli society. UN وهذه الإجراءات، الواردة بالتفصيل طوال التقرير، من شأنها تعزيز جماية حقوق المرأة وزيادة تطوير دورها في المجتمع الإسرائيلي.
    This body is assigned to create an atmosphere where women can better utilize their abilities in the IDF, advance equal opportunities, and empower women in the IDF and in Israeli society. UN وهذه الهيئة أنيط بها إنشاء جو تستطيع المرأة فيه أن تستغل بشكل أفضل قدراتها في جيش الدفاع الإسرائيلي، والنهوض بتكافؤ الفرص، وتمكين المرأة في جيش الدفاع الإسرائيلي وفي المجتمع الإسرائيلي.
    That judgement, which had been criticized by conservative elements in Israeli society, had been a considerable step forward, but it was incomplete because it left the door open to exceptions and had also suggested to parliament that it might consider drafting legislation to legalize torture. UN وكان هذا الحكم الذي انتقدته العناصر المحافظة في المجتمع الإسرائيلي خطوة هامة إلى الأمام، غير أنها غير مكتملة لأنها تركت الباب مفتوحاً أمام الاستثناءات وأوحت أيضاً للبرلمان بإمكانية النظر في صياغة تشريع يجيز ممارسة التعذيب بحكم القانون.
    Greece asked if the Government envisaged additional measures or strengthening of existing legislation with a view to the improvement of the status of women in Israeli society. UN 85- وتساءلت اليونان عمّا إذا كانت الحكومة تعتزم اتخاذ تدابير إضافية أو تعزيز التشريع الموجود بغية تعزيز وضع المرأة في المجتمع الإسرائيلي.
    Although the family is firmly acknowledged, under both religious and civil law, as the basic, natural group unit in Israeli society, Israeli law contains no single definition of “family”. UN رغم أن العائلة موضع اعتراف أكيد في القانونين الديني والمدني على السواء بوصفها الوحدة الطبيعية الأولية في المجتمع الإسرائيلي فإن القانون الإسرائيلي لا يتضمن تعريفا واحدا لكلمة " العائلة " .
    5. The Committee welcomes the efforts made by the State party to address inequality, particularly in the area of employment and education, faced by the most vulnerable groups in Israeli society, and acknowledges that it has made progress in this regard in Israel proper. UN 5- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمعالجة ما تواجهه الفئات الأكثر ضعفاً في المجتمع الإسرائيلي من لا مساواة، لا سيما في مجال العمل والتعليم، وتقر بأن الدولة الطرف أحرزت تقدماً في هذا الصدد في إسرائيل نفسها.
    (5) The Committee welcomes the efforts made by the State party to address inequality, particularly in the area of employment and education, faced by the most vulnerable groups in Israeli society, and acknowledges that it has made progress in this regard in Israel proper. UN (5) ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمعالجة ما تواجهه الفئات الأكثر ضعفاً في المجتمع الإسرائيلي من انعدام المساواة، ولا سيما في مجال العمل والتعليم، وتقر بأن الدولة الطرف أحرزت تقدماً في هذا الصدد في إسرائيل نفسها.
    The women's corps had been abolished in 2001, and a special body had been created with a mandate to advance the status of women in the military and in Israeli society. UN وبيّنت أن فيلق النساء أُلغي في عام 2001، وأُنشئت هيئة خاصة أُسنِدَت إليها مهمة النهوض بمركز المرأة في الجهاز العسكري وفي المجتمع الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more