"in its advisory opinion on the" - Translation from English to Arabic

    • في فتواها بشأن
        
    • في فتواها المتعلقة
        
    • في رأيها الاستشاري بشأن
        
    • في فتواها التي صدرت بشأن
        
    • في فتوى لها بشأن
        
    in its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict, the Court noted: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، أنه:
    in its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict, the Court noted: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، أنه:
    As the International Court of Justice pointed out in its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons: UN فكما أشارت إليه محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام دولة للأسلحة النووية:
    The problem had been dealt with by the International Court of Justice in its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN وقد تناولت محكمة العدل الدولية هذا المشكل في فتواها المتعلقة بشرعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها.
    in its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, the Court had referred to article 6 of the Covenant. UN وأشارت المحكمة في رأيها الاستشاري بشأن شرعية التهديد بالأسلحة النووية أو باستخدامها، إلى المادة 6 من العهد.
    in its advisory opinion on the Interpretation of the Agreement of 25 March 1951 between the WHO and Egypt the Court stated: UN فقد رأت المحكمة، في فتواها التي صدرت بشأن تفسير الاتفاق المعقود في 25 آذار/مارس 1951 بين منظمة الصحة العالمية ومصر، أن:
    The International Court of Justice had reinforced this principle in 1996 in its advisory opinion on the legality of the threat or use of nuclear weapons. UN وقد أيدت محكمة العدل الدولية هذا المبدأ في فتواها بشأن مشروعية استخدام السلاح النووي أو التهديد باستخدامه.
    The International Court of Justice had reinforced this principle in 1996 in its advisory opinion on the legality of the threat or use of nuclear weapons. UN وقد عززت محكمة العدل الدولية هذا المبدأ سنة 1996 في فتواها بشأن قانونية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها.
    The International Court of Justice had emphasized that conclusion in its advisory opinion on the legal consequences of the construction of a wall in the occupied Palestinian territory. UN وأن محكمة العدل الدولية أكدت تلك النتيجة في فتواها بشأن العواقب القانونية لبناء حائط في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    in its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict, the Court noted: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، أنه:
    As the International Court of Justice observed in its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict UN وكما لاحظته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، فإن
    The International Court of Justice, in its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, had stated that there existed a general obligation to prohibit methods and means of warfare that were intended, or might be expected, to cause environmental damage. UN فقد أعلنت محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن شرعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، أن هناك التزاماً عاماً بحظر طرق وأساليب الحرب التي يُراد بها، أو يُتوقع منها، أن تلحق أضراراً بيئية.
    This key role was expressed by the International Court of Justice, albeit incidentally, in its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict, in the following sentence: UN وقد أعربت محكمة العدل الدولية عن هذا الدور الرئيسي، وإن يكن بصورة عرضية، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، وذلك في سياق الجملة التالية:
    Israel's continued settlement activities flagrantly violate this provision, as confirmed by the International Court of Justice in its advisory opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وتشكل مواصلة أنشطة الاستيطان الإسرائيلية خرقا فاضحا لهذا الحكم، وهو ما أكدته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The latter approach would seem in line with the following statement made by the International Court of Justice in its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict: UN ويبدو هذا النهج الأخير متماشيا مع البيان التالي الذي أوردته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام دولة للأسلحة النووية في نزاع مسلح:
    The International Court of Justice, in its advisory opinion on the legality of the threat or use of nuclear weapons, had confirmed that duty as a rule of customary international law. UN وأشارت إلى أن محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن شرعية التهديد باستعمال أو استعمال الأسلحة النووية، أكدت ذلك الواجب بوصفه قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    The International Court of Justice, in its advisory opinion on the Legality of the threat or use of nuclear weapons, had confirmed that duty as a rule of customary international law. UN وقد أكدت محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، أن ذلك الواجب يعتبر قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    These restrictions violate article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights which has been held to be binding on Israel in the OPT by the International Court of Justice in its advisory opinion on the construction of the wall. UN وتنتهك هذه القيود المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي رأت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة ببناء الجدار أنه يلزم إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The International Court of Justice in its advisory opinion on the construction of the wall found that it is contrary to international law and that Israel is under an obligation to discontinue construction of the wall and to dismantle forthwith those sections that have already been built. UN فقد رأت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة ببناء الجدار أنه يتعارض مع القانون الدولي وأن إسرائيل ملزَمة بالتوقف عن بنائه والقيام فوراً بتفكيك الأجزاء التي سبق أن شيدت منه.
    16. in its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, ICJ clearly affirmed the applicability of ICCPR during armed conflicts. UN 16- وأكدت محكمة العدل الدولية بوضوح، في رأيها الاستشاري بشأن مشروعية التهديد باستخدام الأسلحة النووية، وجوب تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أثناء الصراع المسلح.
    in its advisory opinion on the Interpretation of the Agreement of 25 March 1951 between the WHO and Egypt the Court stated: UN فقد رأت المحكمة، في فتواها التي صدرت بشأن تفسير الاتفاق المعقود في 25 آذار/مارس 1951 بين منظمة الصحة العالمية ومصر، أن:
    The International Court of Justice had confirmed in its advisory opinion on the legality of the threat or use of nuclear weapons that that obligation had become part of the corpus of international law on the environment. UN وقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتوى لها بشأن شرعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها بأن الالتزام أصبح جزءا من مجموعة القوانين الدولية بشأن البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more