"in its annex" - Translation from English to Arabic

    • في مرفقها
        
    • في مرفقه
        
    Finally, the document addresses in its annex the implications for developing countries of the financial markets crisis, and points to the need for strengthening global coordination on monetary and financial matters. UN وأخيراً تتناول الوثيقة في مرفقها الآثار الناتجة عن أزمة الأسواق المالية بالنسبة إلى البلدان النامية، وتشير إلى الحاجة إلى تعزيز التنسيق في معالجة المسائل النقدية والمالية على الصعيد العالمي.
    The representative of the Secretariat outlined the content of the Secretariat's note, which included in its annex the comments received from Pakistan, the only Party to have made a submission on the item. UN وقدم ممثل الأمانة موجز فحوى مذكرة الأمانة التي اشتملت في مرفقها على التعليقات التي وردت من باكستان وهي الطرف الوحيد الذي قدم تقريراً حول هذا البند.
    27. The chairpersons noted that the memorandum of understanding referred to in paragraph 23 above includes in its annex, inter alia, a provision for cooperation with a view to promoting universal ratification of the international human rights instruments. UN ٢٧ - ولاحظ رؤساء الهيئات أن مذكرة التفاهم المشار إليها في الفقرة ٢٣ أعلاه، تشمل في مرفقها أمورا شتى من بينها بند يقضي بالتعاون بهدف تعزيز التصديق العالمي على الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    The Agreement includes, in its annex III, additional measures in favour of LDCs. UN ويتضمن الاتفاق في مرفقه الثالث تدابير إضافية لصالح أقل البلدان نمواً.
    We have the honour to transmit to you the attached report on the work of the Ad Hoc Working Group of the Whole, which sets out in its annex the agreed recommendations to the sixty-fifth session of the General Assembly. UN نتشرف بأن نحيل إليكم التقرير المرفق عن أعمال الفريق العامل المخصص الجامع، الذي يورد في مرفقه التوصيات المتفق عليها المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Instead, it contains in its annex VII voluntary guidance to Parties on various product management measures they may wish to consider. UN وبدلاً من ذلك، يتضمن البروتوكول في مرفقه السابع إرشادات طوعية للأطراف بشأن تدابير إدارة العديد من المنتجات التي قد يرون النظر فيها.
    The present document contains in its annex the calendar of UNCTAD meetings for the remainder of 1995 and a draft calendar for the first half of 1996 as approved by the Board at the first session of its forty-second session. UN الجدول الزمني لاجتماعات اﻷونكتاد تتضمن هذه الوثيقة في مرفقها الجدول الزمني لاجتماعات اﻷونكتاد للفترة المتبقية من عام ٥٩٩١ ومشروع جدول زمني للنصف اﻷول من عام ٦٩٩١ بالصيغة التي أقرها المجلس في الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين.
    6. This paper contains in its annex an example of a proposal for a compliance mechanism applicable to the Convention and all its annexed Protocols. UN 6- تتضمن هذه الورقة في مرفقها مثالاً عن اقتراح آلية امتثال قابلة للتطبيق بالنسبة للاتفاقية ولجميع البروتوكولات الملحقة بها.
    6. This paper contains in its annex a proposal for a compliance mechanism applicable to the Convention and all its annexed Protocols, which is based on previous proposals, duly amended. UN 6- وتتضمن هذه الورقة في مرفقها مقترحاً لآلية امتثال يمكن تطبيقها على الاتفاقية وجميع البروتوكولات الملحقة بها، وهو مقترح يستند إلى المقترحات السابقة بعد تعديلها على النحو اللازم.
    Pesticide active ingredients and formulations listed by the Rotterdam Convention (www.pic.int) in its annex III; or UN (و) مكونات مبيدات الآفات النشطة وتركيباتها التي أدرجتها اتفاقية روتردام (www.pic.int) في مرفقها الثالث؛ أو
    It was hoped that other States that had not yet ratified the Test Ban Treaty, especially those listed in its annex 2, would soon do so and that, even pending that Treaty's entry into force, all States would refrain from nuclear tests. UN ومن المأمول فيه أن تقدِّم دول أخرى لم تصدِّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وخصوصاً تلك الدول المدرجة في مرفقها 2، على القيام بذلك عمّا قريب. وريثما تدخل المعاهدة حيّز التنفيذ، على جميع الدول أن تمتنع عن إجراء التجارب النووية.
    It was hoped that other States that had not yet ratified the Test Ban Treaty, especially those listed in its annex 2, would soon do so and that, even pending that Treaty's entry into force, all States would refrain from nuclear tests. UN ومن المأمول فيه أن تقدِّم دول أخرى لم تصدِّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وخصوصاً تلك الدول المدرجة في مرفقها 2، على القيام بذلك عمّا قريب. وريثما تدخل المعاهدة حيّز التنفيذ، على جميع الدول أن تمتنع عن إجراء التجارب النووية.
    122. In connection with this topic, the Working Group had before it document A/AC.182/L.75, which set forth in its annex the text of the draft articles entitled " United Nations rules for the conciliation of disputes between States " and, in its appendix, the text of the draft resolution under the same title. UN ٢٢١ - فيما يتعلق بهذا الموضوع ، كان معروضا على الفريق العامل الوثيقة A/AC.182/L.75، التي تضمنت في مرفقها نص مشروع المواد المعنون " نظام اﻷمم المتحدة للتوفيق في المنــازعات بين الدول " ، وتضمن تذييلها مشروع القرار تحت العنوان نفسه.
    218. The Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic, 1992 (OSPAR Convention) provides in its annex V for the development of protective and conservation measures related to specific areas, making use of the precautionary approach and other concepts such as, best environmental practice, best available techniques and clean technology. UN 218 - وتنص اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي لعام 1992 في مرفقها الخامس على وضع تدابير للحماية والحفظ متعلقة بمناطق محددة، يُستعان فيها بالنهج التحوطي ومفاهيم أخرى مثل أفضل الممارسات البيئية وأفضل التقنيات المتاحة والتكنولوجيا النظيفة.
    14.1 NATO shall establish an International Military Presence (IMP) to support implementation of this Settlement, as set forth in its annex XI. UN 14-1 تنشئ منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي (الناتو) وجودا عسكريا دوليا لدعم تنفيذ هذه التسوية، على النحو المبين في مرفقها الحادي عشر.
    216. The Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, 1991 in its annex IV prohibits practically all forms of pollution from ships in the entire Treaty area. UN 216 - يحظر بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة لعام 1991، في مرفقه الرابع، عمليا جميع أشكال التلوث الناجم عن السفن في كامل منطقة المعاهدة.
    In this way we are fulfilling the recommendation contained in the recently adopted Economic and Social Council resolution, which includes in its annex the International Code of Conduct for Public Officials. UN وبهذه الطريقة نوفي بالتوصية الواردة في القرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا، والذي يتضمن في مرفقه مدونة قواعد السلوك العالمية للمسؤولين العموميين.
    Also recalling the specific relevance of decision 2/CP.7, which contains in its annex the framework for capacity-building in developing countries, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهمية المقرر 2/م أ-7 تحديداً الذي يتضمن في مرفقه إطار بناء القدرات في البلدان النامية،
    [Also recalling the specific relevance of decision 2/CP.7, which contains in its annex the framework for capacity-building in developing countries,] UN [وإذ يشير أيضاً إلى أهمية المقرر 2/م أ-7 تحديداً الذي يتضمن في مرفقه إطار بناء القدرات في البلدان النامية،]
    Also recalling the specific relevance of decision 2/CP.7, which contains in its annex the framework for capacity-building in developing countries, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهمية المقرر 2/م أ-7 تحديداً الذي يتضمن في مرفقه إطار بناء القدرات في البلدان النامية،
    Also recalling the specific relevance of decision 2/CP.7, which contains in its annex the framework for capacity-building in developing countries, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهمية المقرر 2/م أ-7 تحديداً الذي يتضمن في مرفقه إطار بناء القدرات في البلدان النامية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more