"in its area of competence" - Translation from English to Arabic

    • في مجال اختصاصها
        
    • في مجال اختصاصه
        
    The South Pacific Permanent Commission (CPPS) is developing activities to promote implementations of the Code in its area of competence in cooperation with FAO. UN وتقوم اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ بالترويج لتنفيذ المدونة في مجال اختصاصها بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة.
    The department of gender equality and equal opportunities provides for the activities of the Committee in its area of competence. UN وتحدد إدارة المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص الأنشطة التي يتعين أن تضطلع بها اللجنة في مجال اختصاصها.
    As a Member of UNIDO, the United Republic of Tanzania stressed the need for Member States to honour their obligations in order to enable UNIDO to continue delivering services in its area of competence. UN وقال إن جمهورية تنـزانيا المتحدة، بوصفها عضوا في اليونيدو، تشدد على ضرورة وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها بغية تمكين المنظمة من مواصلة تقديم الخدمات في مجال اختصاصها.
    It serves, in its area of competence, the Economic and Social Council and the General Assembly and contributes to the review and assessment of the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وتقدم الخدمات في مجال اختصاصها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وتساهم في استعراض وتقييم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    Article 71 of the Charter empowers the Economic and Social Council to make arrangements for consultation with non-governmental organizations active in its area of competence. UN وتخول المادة ٧١ من الميثاق المجلس الاقتصادي والاجتماعي وضع ترتيبات للتشاور مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال اختصاصه.
    :: The Ministry of the Navy for its part is constantly conducting operations and inspections in its area of competence to prevent the illicit trade in firearms, and it is also part of the inter-agency group set up to strengthen cooperation between units having jurisdiction in this area. UN :: تجري وزارة البحرية من جانبها عمليات وتفتيشات مستمرة في مجال اختصاصها لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، كما أنها جزء من الفريق المشترك بين الوكالات الذي أنشئ لتعزيز التعاون بين الوحدات المختصة في هذا المجال.
    The CPC recommendation above involves access only to disarmament-related information for the analysis of which the Department for Disarmament Affairs has clear mandates and, considering its status within the Secretariat, should not be prevented from reviewing sensitive information in its area of competence. UN وتوصية لجنة البرنامج والتنسيق المذكورة أعلاه لا تتعلق إلا بالوصول إلى المعلومات المتصلة بنزع السلاح التي صدرت ولايات واضحة لإدارة شؤون نزع السلاح بتحليلها، ولا ينبغي، بالنظر إلى وضع هذه الإدارة في الأمانة العامة، منعها من استعراض المعلومات الحساسة في مجال اختصاصها.
    Enhancing the impact and institutional effectiveness of UNCTAD will involve ensuring that the organization is responding to the main challenges of the time in its area of competence in a way that makes an identifiable difference. UN 16- ومن أجل تدعيم تأثير الأونكتاد وفعاليته المؤسسية، ينبغي للمنظمة مواجهة التحديات الرئيسية الحالية في مجال اختصاصها لبيان الفرق في ما تنجزه من أعمال.
    FAO has been contributing in its area of competence with information for the annual reports of the Secretary-General on oceans and law of the sea and on sustainable fisheries, and on other reports on marine living resources. UN وواصلت المنظمة تعاونها في مجال اختصاصها بتوفير المعلومات للتقارير السنوية للأمين العام المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار وبشأن مصائد الأسماك المستدامة، والتقارير الأخرى المتعلقة بالموارد البحرية الحية.
    In furtherance of that Plan and in fulfilment of obligations placed on the internal affairs bodies, the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Belarus, in its area of competence, designed and approved a Plan for the implementation of the Inter-State Programme of Joint Measures to Combat Crime for the period from 2000-2003. UN ومن أجل وضع هذه الخطة وممارسة المسؤوليات التي تقع على عاتق أجهزة وزارة الداخلية قامت هذه الوزارة بوضع واعتماد خطة تدابير ترمي إلى تنفيذ البرنامج الحكومي الدولي لمكافحة الجريمة للفترة 2000-2003 في مجال اختصاصها.
    While developed countries already have their own think tanks (e.g. OECD), the UNCTAD secretariat could become a major think tank in its area of competence for the developing countries. UN وفي حين أن البلدان المتقدمة تمتلك بالفعل مراكز الأفكار الخاصة بها (كمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)، يمكن أن تصبح أمانة الأونكتاد مركز أفكار رئيسياً في مجال اختصاصها من أجل البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more