"in its budget" - Translation from English to Arabic

    • في ميزانيتها
        
    • في ميزانيته
        
    • في ميزانياتها
        
    in its budget for 2010, the Government is allocating 1.09 per cent of gross national income (GNI) to official development assistance. UN ترصد الحكومة، في ميزانيتها لعام 2010، نسبة 1.09 في المائة من دخلها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The Organization could not undertake additional economic and social activities without increases in its budget. UN ولا يمكن أن تضطلع المنظمة بأنشطة اقتصادية واجتماعية إضافية دون زيادات في ميزانيتها.
    UNIDO looked with envy at another agency which, in the previous week, had been granted an increase of 13 per cent in its budget. UN وقال إن اليونيدو تنظر بعين الحسد إلى وكالة أخرى مُنحت في الأسبوع الماضي زيادة في ميزانيتها قدرها 13 في المائة.
    :: IAEA may need to cope with rising demand for its services without a commensurate rise in its budget. UN :: قد يتطلب الأمر من الوكالة العمل على تلبية الطلب المتصاعد على خدماتها دون أن يطرأ ازدياد يتناسب مع ذلك في ميزانيتها.
    Fortunately, voluntary contributions from Governments had allowed a considerable increase in its budget. UN وذكر أن من حسن الحظ أن تبرعات الحكومات قد أتاحت زيادة كبيرة في ميزانيته.
    :: IAEA may need to cope with rising demand for its services without a commensurate rise in its budget. UN :: قد يتطلب الأمر من الوكالة العمل على تلبية الطلب المتصاعد على خدماتها دون أن يطرأ ازدياد يتناسب مع ذلك في ميزانيتها.
    The Agency was unable to implement a general pay increase for its staff, which was included in its budget but remained unfunded. UN وقد عجزت الوكالة عن تنفيذ زيادة عامة في مرتبات موظفيها كانت مدرجة في ميزانيتها ولكنها لم تجد تمويلا.
    Vacancies for 99 per cent of the posts granted to ICTR in its budget for 1998 have been filled. UN فقد ملئت الشواغر بالنسبة لــ 99 في المائة من الوظائف الممنوحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في ميزانيتها لعام 1998.
    UNHCR has a small provision in its budget to cover special dietary food requirements and supplementary food, to assist the most needy during the winter months of 1998 especially. UN ولدى المفوضية في ميزانيتها اعتماد ضئيل لتغطية الاحتياجات الخاصة من اﻷغذية اﻷساسية واﻷغذية التكميلية، لمساعدة من هم أكثر احتياجا خلال أشهر شتاء عام ١٩٩٨ بصورة خاصة.
    Financial resources: The Ministry of Home Affairs has allocated in its budget special funding for implementation of the actions from the Gender Action Plan. UN الموارد المالية: أدرجت وزارة الداخلية في ميزانيتها مخصصا خاصا لتمويل تنفيذ الإجراءات المدرجة في خطة العمل الجنساني.
    This allowance is financed by an annual allocation to IPSFA by the Ministry of National Defence from a funerals fund established in its budget. UN وتمول هذه العلاوة بحصة سنوية للمعهد بواسطة وزارة الدفاع الوطني من صندوق الجنازات الوارد في ميزانيتها.
    The Agency had also successfully adopted innovative approaches towards overcoming the structural deficit in its budget. UN وقد ابتدعت الوكالة أيضا أساليب للتغلب على العجز الهيكلي في ميزانيتها.
    The shortfall in its budget was hampering its ability to undertake those vital reforms. UN ومن شأن العجز في ميزانيتها أن يعوق قدرتها على الاضطلاع بهذه الإصلاحات الحيوية.
    His Government was doing its utmost to optimize the use of resources in its budget and expected the United Nations to do the same. UN وأشار إلى أن حكومته تبذل قصارى جهدها من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد في ميزانيتها وتتوقع من الأمم المتحدة أن تحذو حذوها.
    PAHO included in its budget funds to assist CARICOM, particularly in the organization and follow-up of the ministerial meetings. UN وخصصت منظمة الصحة للدول اﻷمريكية أموالا في ميزانيتها لمساعدة الجماعة الكاريبية، خاصة في تنظيم الاجتماعات الوزارية ومتابعتها.
    The Government had allocated a total of B$ 100,000 in its budget for the plan. UN ورصدت الحكومة ما مجموعه ٠٠٠ ١٠٠ دولار برمودي في ميزانيتها لهذه الخطة.
    Donors have agreed that the Agency should begin to include a provision for these termination indemnities in its budget. UN وقد وافق المانحون على أن الوكالة ينبغي أن تشرع في إدراج اعتماد في ميزانيتها لهذه التعويضات.
    Unfortunately, the Republic of Serbia still has no funds allocated in its budget to cover the costs of this service. UN ومما يؤسف له أن جمهورية صربيا لم تخصص حتى الآن اعتمادات في ميزانيتها لتغطية تكاليف هذه الخدمة.
    In 2005, the Region allocated a total of Euro590,000 in its budget for " General expenditures of the Head Office for Equal Opportunity. " UN وفي عام 2005، أدرج الإقليم ما مجموعه 000 590 يورو في ميزانيته في بند الإنفاق العام لإدارة تكافؤ الفرص.
    It was temporarily unable to meet its internal and external commitments. However, it was doing everything possible to make provision in its budget, which was presently under consideration, for payment of its contribution arrears. UN وقالت إن بلدها في وضع لا يسمح له مؤقتا بالوفاء بالتزاماته المالية الداخلية والخارجية، لكنه يبذل كل ما في وسعه ليدرج في ميزانيته بند تسوية متأخراته الموجودة حاليا قيد النظر.
    As the Commissioner-General had observed, improving the financial situation required concerted steps by donor countries to maintain at least the previous year's improvement in the rate of growth of contributions, so that the structural deficits in its budget could be eliminated and a sound basis could be established for its future financial viability. UN وكما لاحظ المفوض العام، فإن تحسين الوضع المالي يتطلب خطوات منسقة من قبل البلدان المانحة للمحافظة على التحسن الذي تحقق العام الماضي على الأقل في معدل نمو التبرعات، بحيث يمكن التخلص من العجز الهيكلي في ميزانياتها ويصبح ممكناً إرساء قاعدة سليمة قادرة على الاستمرار مالياً في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more