"in its commentary" - Translation from English to Arabic

    • في تعليقها
        
    • في شرحها
        
    • في شروحها
        
    • في تعليقه
        
    • في تعليقاتها
        
    • في شرح
        
    • ففي معرض تعليق اللجنة
        
    • وفي تعليقها
        
    • وفي التعليق
        
    The Commission's statement, in its commentary, that the right of the flag State could not be categorized as diplomatic protection was questionable. UN فيما ذكرته اللجنة في تعليقها من أن حق دولة العلم لا يمكن تصنيفه على أساس أنه حماية دبلوماسية يثير بعضا من الهواجس.
    in its commentary, the Commission recalled that the principle of non-discrimination has a solid legal basis in both treaty law and international jurisprudence. UN وأشارت اللجنة في تعليقها إلى عدم التمييز كأساس قانوني ثابت في كل من قانون المعاهدات وفي السوابق القضائية الدولية.
    The Commission explained in its commentary to draft article 20 as adopted on first reading that the application of this flexible system could: UN وقد أوضحت اللجنة في تعليقها على مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن:
    The Commission should clarify the matter in its commentary. UN وينبغي للجنة أن تجلو المسألة في شرحها لها.
    Accordingly, the Commission, basing itself largely on the practice of the Secretary-General in the matter, rightly noted in its commentary to draft article 20, paragraph 4, adopted on first reading, that: UN ولقد كانت اللجنة محقة عندما استندت إلى حد كبير إلى ممارسة الأمين العام في هذا الموضوع، وارتأت في شروحها للفقرة 4 من مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى، أنه
    The Commission, in its commentary on the draft articles on the Law of Treaties, underlined that UN وشددت اللجنة، في تعليقها على مشاريع مواد قانون المعاهدات، على أن
    The Commission explained in its commentary to draft article 20 as adopted on first reading that the application of this flexible system could: UN وقد أوضحت اللجنة في تعليقها على مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن:
    The Commission provides the following explanation in its commentary to the draft article: UN وتورد اللجنة التوضيح التالي في تعليقها على مشروع المادة:
    However, we note that the Commission in its commentary has recognized that in some cases the attainment of equitable and reasonable utilization will depend on the toleration by one or more watercourse States of a measure of harm. UN غير أننا نلاحظ أن اللجنة قد اقرت في تعليقها بأن تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول في بعض الحالات يتوقف على سماح دولة أو أكثر من دول المجرى المائي بقدر من الضرر.
    The ICRC Study on customary international humanitarian law carefully notes in its commentary on rule 128 A: UN وجاءت في دراسة اللجنة الدولية للصليب الأحمر عن القانون الدولي الإنساني العرفي ملاحظة دقيقة في تعليقها على القاعدة 128 ألف:
    This reasoning is comparable to the reasons advanced by the Commission in its commentary to Draft Article 50 of the 1966 Draft Articles on the Law of Treaties. UN ويطابق هذا التعليل الأسباب التي قدمتها اللجنة في تعليقها على مشروع المادة 50 من مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات لعام 1966.
    The ICRC Study on customary international humanitarian law carefully notes in its commentary on rule 128 A: UN وجاءت في دراسة لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الدولي الإنساني العرفي ملاحظة دقيقة في تعليقها على القاعدة 128 ألف:
    in its commentary, the Government accused the journalists of cooperating with terrorist groups but stopped short of identifying charges related to terrorism. UN واتهمت الحكومة في تعليقها خسرو ومسعود كوردبور بالتعاون مع جماعات إرهابية، ولكنها لم تصل إلى حد تحديد أن التهم تتعلق بالإرهاب.
    in its commentary to the draft article, the Commission stated that that duty was based on the principle of due diligence and States' obligation to actively protect human rights. UN وتذكر اللجنة، في تعليقها على مشروع المادة، أن ذلك الواجب يقوم على مبدأ بذل العناية الواجبة والتزام الدول بأن توفر الحماية الفعالة لحقوق الإنسان.
    The Commission emphasized in its commentary that disguised expulsion infringed the rights of the alien in question, including the procedural rights referred to in part four of the draft articles. UN وأكدت اللجنة في تعليقها أن الطرد المقنّع يشكل مساساً بحقوق الأجنبي المعني، بما فيها حقوقه الإجرائية المبينة في الباب الرابع من مشاريع المواد.
    The Commission explained in its commentary on draft article 20 as adopted on first reading that the application of this flexible system may: UN وأوضحت اللجنة في شرحها لمشروع المادة 20 المعتمد خلال القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن
    Its elaboration on this matter, which was later referred to by the International Law Commission in its commentary to article 8 finally adopted in 2001, read as follows: UN وفيما يلي نص شرح دائرة الاستئناف لهذه المسألة، والذي أشارت إليه لاحقا لجنة القانون الدولي في شرحها للمادة 8 التي اعتُمدت بصفة نهائية عام 2001:
    We agree that it would be difficult to achieve a general consensus on this point, but the ILC should clarify the issue in its commentary. UN ونتفق على أنه من الصعب تحقيق توافق عام في الآراء حول هذه النقطة إلا أنه يجب أن توضح لجنة القانون الدولي المسألة في شرحها.
    The Commission, basing itself largely on the practice of the Secretary-General in the matter, therefore rightly noted in its commentary to draft article 20, paragraph 4, adopted on first reading, that UN ولقد كانت اللجنة محقة عندما استندت إلى حد كبير إلى ممارسة الأمين العام في هذا الموضوع، وارتأت في شروحها للفقرة 4 من مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى، أنه
    in its commentary on the 1992 Declaration on Minorities, the Working Group on Minorities, while restating the general principle that citizenship as such should not be a distinguishing criterion to exclude some persons or groups from enjoying minority rights, argued that other factors could be relevant. UN فقد دافع الفريق العامل المعني بالأقليات في تعليقه على إعلان عام 1992 بشأن الأقليات عن أخذ عوامل أخرى في الاعتبار وأكد من جديد المبدأ العام المتمثل في أن الجنسية لا ينبغي بالتالي أن تشكل معيار تمييز لحرمان بعض الأشخاص أو المجموعات من التمتع بحقوق الأقليات.
    However, there did not appear to be general support for the inclusion of the crime of aggression, and, indeed, the Commission itself had noted the problems of defining aggression as an act committed by a State in its commentary. UN بيد أنه لا يبدو أن هنالك تأييدا عاما ﻹدراج جريمة العدوان، لا بل إن اللجنة نفسها أشارت إلى مشاكل تعريف العدوان بوصفه فعلا ترتكبه الدولة في تعليقاتها.
    Nonetheless, the fact that the State in question does not consider that " there is a clear basis for this draft article in existing international law " does not mean that the draft article has no basis in that legal order, as the International Law Commission showed in its commentary to the draft article. UN وكون مشروع هذه المادة ' ' لا يستند إلى أساس واضح في القانون الدولي القائم``() لا يعني بتاتا أنه يفتقر إلى كل أساس في هذا النظام القانوني، كما أثبتته لجنة القانون الدولي في شرح مشروع تلك المادة.
    in its commentary in 1966 on draft article 51 on the law of treaties relating to the termination of or withdrawal from a treaty by consent of the parties, the Commission concluded that " this theory reflects the constitutional practice of particular States and not a rule of international law. UN ففي معرض تعليق اللجنة في عام 1966 على مشروع المادة 51 من قانون المعاهدات وهي المادة المتعلقة بانتهاء المعاهدة أو بسحبها بتراضي الأطراف، ارتأت اللجنة أن هذه النظرية تتفق مع الممارسة الدستورية لبعض الدول وليس مع قاعدة عامة من قواعد القانون الدولي.
    in its commentary on what became article 44 of the Vienna Convention, the International Law Commission said: UN وفي تعليقها على ما أصبح المادة 44 من اتفاقية فيينا، قالت لجنة القانون الدولي:
    in its commentary, the Commission specified that the provision was a residual rule. UN وفي التعليق المتصل بها أشارت لجنة القانون الدولي إلى أن هذا الحكم قاعدة تكميلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more