"in its contribution to" - Translation from English to Arabic

    • في مساهمتها في
        
    • في مساهمته في
        
    • في الجزء الذي ساهمت
        
    • في إسهامها في
        
    • في إطار مساهمتها في
        
    • في إسهامه في
        
    • في مساهمتها المقدمة في
        
    • في الجزء الذي ساهم
        
    • في المساهمة التي قدمتها إلى
        
    This was accompanied by an increase in its contribution to the regular budget of the United Nations specialized agencies and to the financing of peace-keeping operations. UN وقد صاحب ذلك زيادة في مساهمتها في الميزانية العادية للوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة وتمويل عمليات حفظ السلم.
    Regarding the development of a manual, ICMP reaffirms the position that it had expressed in its contribution to the 2010 OHCHR report, and which is reflected in that report. UN وفيما يتعلق بوضع دليل، تؤكد اللجنة مجدداً موقفها الذي أعربت عنه في مساهمتها في تقرير المفوضية لعام 2010، وهو يظهر في ذاك التقرير.
    I also welcome the admission of Tuvalu to the United Nations, wishing it success in its contribution to United Nations activities and expressing our wish to establish diplomatic relations. UN وأرحب أيضا بقبول توفالو في عضوية الأمم المتحدة، وأتمنى لها النجاح في مساهمتها في أنشطة الأمم المتحدة ونعرب عن رغبتنا في إنشاء علاقات دبلوماسية معها.
    Moreover, practical steps such as the one put forward by the European Union in its contribution to chapter III of the proposed agenda for development would be necessary to further enhance that segment. UN وعلاوة على ذلك، من الضروري اتخاذ خطوات عملية، مثل تلك التي اتخذها الاتحاد اﻷوروبي في مساهمته في الفصل الثالث من الخطة المقترحة من أجل التنمية، بغية زيادة تعزيز هذا الجزء.
    418. Marine scientific research. Genetic resources. in its contribution to the present report, the International Seabed Authority points out that the Authority has an important role to play both as a global repository of data and information relating to marine resources and to the marine environment and as a catalyst for collaborative research at the international level. UN 418 - الأبحاث العلمية البحرية؛ الموارد الوراثية - تشير السلطة الدولية لقاع البحار في الجزء الذي ساهمت به في هذا التقرير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه كمركز ايداع عالمي للبيانات والمعلومات المتعلقة بالموارد البحرية والبيئة البحرية، وكحافز لتشجيع التعاون في مجال البحوث على الصعيد الدولي.
    Malaysia is fully committed, in its contribution to the debate, to ensuring that the question of the membership of the Security Council, although a difficult one, will continue to be discussed, as we move to reform the Security Council. UN إن ماليزيا ملتزمة تماما، في إسهامها في المناقشة، بضمان أن تظل مسألة عضوية مجلس الأمن، على الرغم من صعوبتها، موضع نقاش فيما نواصل مسعانا لإصلاح مجلس الأمن.
    1. in its contribution to the report of the Secretary-General on unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries, ESCWA reported the following: UN 1 - أفادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في إطار مساهمتها في تقرير الأمين العام المعنون " التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية " بما يلي:
    This is the guiding principle my delegation will follow in its contribution to the ongoing reform process. UN هذا هو المبدأ التوجيهي الذي سيتبعه وفدي في إسهامه في عملية اﻹصلاح الجارية.
    In this context, it announced an 18 per cent increase in its contribution to the International Development Association over the next three years, and an 18 per cent increase to the African Development Bank's fund to assist the poorest countries. UN وفي هذا السياق، أعلنت الولايات المتحدة زيادة قدرها 18 في المائة في مساهمتها في المؤسسة الإنمائية الدولية على مدى السنوات الثلاث التالية، وزيادة قدرها 18 في المائة في مساهمتها في صندوق مصرف التنمية الأفريقي لمساعدة أشد البلدان فقرا.
    in its contribution to the present report, the Government of Switzerland emphasized that it encouraged the private sector to contribute to sustainable development in a manner respecting human rights. UN وشددت حكومة سويسرا في مساهمتها في هذا التقرير على أنها تشجع القطاع الخاص على المساهمة في التنمية المستدامة بما يحترم حقوق الإنسان.
    in its contribution to the World Conference, the Committee's emphasis includes the developing of priorities for the five themes of the Conference, the effectiveness of mechanisms and procedures for prevention, and best practices to be promoted in the struggle for the elimination of racial discrimination. UN ويشمل تشديد اللجنة، في مساهمتها في المؤتمر العالمي، وضع الأولويات لمواضيع المؤتمر الخمسة، وتأمين فعالية آليات وإجراءات منع التمييز العنصري، وتشجيع أفضل الممارسات في الكفاح من أجل القضاء على التمييز العنصري.
    in its contribution to the World Conference, the Committee's emphasis includes the developing of priorities for the five themes of the Conference, the effectiveness of mechanisms and procedures for prevention, and best practices to be promoted in the struggle for the elimination of racial discrimination. UN ويشمل تشديد اللجنة، في مساهمتها في المؤتمر العالمي، وضع الأولويات لمواضيع المؤتمر الخمسة، وتأمين فعالية آليات وإجراءات منع التمييز العنصري، وتشجيع أفضل الممارسات في الكفاح من أجل القضاء على التمييز العنصري.
    The United Nations Department of Political Affairs, in its contribution to the present report, highlighted the importance of full flag State control in the context of conflict prevention and peace-building in order to prevent the illegal use of ships for arms and diamond trafficking. UN وقد أبرزت إدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة، في مساهمتها في هذا التقرير، أهمية المراقبة الكاملة من قبل دولة العَلم في سياق منع الصراعات وبناء السلام من أجل منع الاستخدام غير القانوني للسفن في الاتجار بالأسلحة والماس.
    650. in its contribution to the present report, IOC has provided information about its integrated coastal area management (ICAM) programme. UN 650- وقــد قدمت اللجنة الأوقيانوغرافية في مساهمتها في هذا التقرير معلومات عن برنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التابع لها.
    16. in its contribution to the present report, Morocco highlighted the historic importance of its new Constitution adopted on 1 July 2011 by public referendum. UN 16- وأبرز المغرب، في مساهمته في هذا التقرير، الأهمية التاريخية التي يكتسيها دستوره الجديد الذي اعتُمد في 1 تموز/يوليه 2011 بواسطة استفتاء عام.
    14. Lebanon's multilateral participation at the regional level consists in its contribution to the efforts exerted by the League of Arab States to fight international terrorism and bolster efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, in compliance with international resolutions and in the effort to making the Middle East a zone free of such weapons. UN 14 - تتمثل مشاركة لبنان المتعددة الأطراف على الصعيد الإقليمي في مساهمته في الجهود التي تقوم بها جامعة الدول العربية بهدف مكافحة الإرهاب الدولي ودعم منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وذلك التزاما بالقرارات الدولية، وسعيا إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من هذه الأسلحة.
    in its contribution to the present report, the International Seabed Authority states that, in 2001, the Authority's Legal and Technical Commission issued a set of recommendations for the guidance of contractors for the assessment of the possible environmental impacts arising from exploration for polymetallic nodules (ISBA/7/LTC/1/Rev.1 and Corr.1). UN وتذكر السلطة الدولية لقاع البحار في الجزء الذي ساهمت به في هذا التقرير أن اللجنة القانونية والفنية التابعة لها أصدرت مجموعة من التوصيات في عام 2001 لإرشاد المقاولين فيما يتعلق بتقييم الآثار البيئية الممكنة الناجمة عن استكشاف العُقيدات المتعددة المعادن (ISBA/7/LTC/1/Rev.1* و Corr.1).
    437. in its contribution to the present report, the CMS secretariat indicated that within the current CMS activities of relevance to marine mammals, several regional agreements have been developed and implemented (for details, see paras. 214-220). UN 437 - وأوضحت أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، في الجزء الذي ساهمت به في هذا التقرير أنه في نطاق أنشطتها الحالية ذات الصلة بالثدييات البحرية، وضعت ونفذت عدة اتفاقات إقليمية (انظر الفقرات 214-220 للاطلاع على التفاصيل).
    Finally, I am pleased to say that Australia will not falter in its contribution to the global HIV/AIDS response. UN ختاما، يسعدني أن أقول إن أستراليا لن تتوانى في إسهامها في التصدي العالمي للفيروس/الإيدز.
    UNIDO's comparative advantage lay in its contribution to the attainment of the income poverty Goals, for without belittling the value of the non-income-poverty Goals, unless the income level of the majority of people was raised, one could not consider the sustainable provision of potable water, education and health services and the like. UN أمّا الميزة النسبية لليونيدو فهي تكمن في إسهامها في تحقيق أهداف القضاء على الفقر ذي الصلة بالدخل، لأنّه ما لم يرتفع مستوى الدخل لدى الأغلبية من الناس وهذا بدون التقليل من شأن أهداف القضاء على الفقر ذي الصلة بغير الدخل، لن يستطيع المرء أن يتفكّر في توفير مياه الشرب وخدمات التعليم والصحة وما شابهها على نحو مستدام.
    in its contribution to the General Assembly's High-Level Dialogue on International Migration and Development (1415 September 2006), the Committee on Migrant Workers (CMW) recommended that special attention be given to protect the rights of migrant women, in particular domestic workers. UN وأوصت لجنة العمال المهاجرين، في إطار مساهمتها في الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية الذي نظمته الجمعية العامة (14-15 أيلول/سبتمبر 2006)، بإيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق المهاجرات، ولا سيما خادمات المنازل.
    The manifold problems that beset this region should be addressed from a comprehensive perspective, and the international community should spare no efforts in its contribution to this effort. UN والمشكلات المتعددة التي تحيق بهذه المنطقة ينبغي أن تدرس من منظور شامل، وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر وسعا في إسهامه في هذا الجهد.
    382. IMO in its contribution to the present report states that it has decided to undertake a review of annexes I and II of MARPOL 73/78 in order to update them and also to simplify their implementation. UN 382 - وتذكر المنظمة البحرية الدولية في مساهمتها المقدمة في هذا التقرير أنها قررت إجراء استعراض للمرفقين الأول والثاني للاتفاقية بهدف استيفائهما وأيضا لتبسيط تنفيذهما.
    UNEP, in its contribution to the present report, noted that its Mediterranean Action Plan had created the Network of Specially Protected Areas of Mediterranean Importance. UN وقد ذكر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الجزء الذي ساهم به في هذا التقرير أن خطة العمل للبحر الأبيض المتوسط أنشأت شبكة المناطق المشمولة بحماية خاصة ذات الأهمية لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    in its contribution to UNCTAD, Singapore states that in international merger cases involving foreign firms, data specific to their country is often not provided and parties target clearance from larger jurisdictions. UN وأفادت سنغافورة في المساهمة التي قدمتها إلى الأونكتاد بأن حالات الاندماج الدولية التي تضم شركات أجنبية لا تشهد في أغلب الأحيان تقديم البيانات الخاصة ببلد هذه الشركات، وأن الأطراف تسعى إلى الحصول على موافقة الولايات القضائية الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more