"in its design" - Translation from English to Arabic

    • في تصميمه
        
    • في تصميمها
        
    • في التصميم
        
    • حيث تصميمه
        
    Bilingual, intercultural and gender-sensitive education of good quality must be guaranteed, with the participation of indigenous peoples, including women, in its design, with appropriate teacher training and with rigorous qualitative and impact assessments. UN من ثم نحث على ضمان توفير تعليم جيد يراعي تعدد الثقافات واللغات والجانب الجنساني، ويُستعان في تصميمه بالشعوب الأصلية ونسائها، مع إعداد المعلمين وضمان إجراء تقييم صارم لمدى كفاءتهم وتأثيرهم.
    The programme reflects local development challenges in its design and has made progress towards results. UN 18 - يعكس هذا البرنامج في تصميمه تحديات إنمائية على الصعيد المحلي، وقد أحرز تقدما نحو تحقيق نتائج.
    Development cooperation needs to embed exit strategies in its design, as well as strategies to cope with volatile private flows, and to promote domestic financing. UN وينبغي أن يتضمن التعاون الإنمائي استراتيجيات للخروج في تصميمه واستراتيجيات للتعامل مع التدفقات الخاصة المتقلبة وأن يشجع التمويل المحلي.
    However, even the most advanced inclusive education system may have gaps in its design because of the specific individual needs of students. UN بيد أنه حتى أكثر النظم التعليمية الجامعة تقدماً قد تعتريها ثغرات في تصميمها بسبب الاحتياجات الفردية الخاصة للتلاميذ.
    The plan targets the poorest, is decentralized and closely associates beneficiaries in its design and execution. UN وتستهدف الخطة أفقر الفقراء وهي لا مركزية وتشرك المستفيدين بشكل وثيق في تصميمها وتنفيذهــا.
    Involving the breadth of actors in its design, implementation and monitoring will be essential. UN وسيكون من الضروري إشراك مجموعة الجهات الفاعلة في تصميمها وتنفيذها ورصدها.
    Colonialism in its design and exclusive logic of domination, exploitation and enslavement cannot boast of any civilizing mission or any positive fallout, because by its very nature it is a negation of the human condition. UN فالاستعمار في تصميمه ومنطقه الحصري القائم على الهيمنة والاستغلال والاستعباد، لا يمكنه أن ينطلق من أية رسالة حضارية أو أية آثار إيجابية، لأنه في جوهر طبيعته إنكار للحالة الإنسانية.
    It also helps in the process of strategic coordination through the executive committee structure established in 1997 by the Secretary-General. in its design, the Strategic Planning Unit works closely with the University and its Council. UN وتساعد أيضا في عملية التنسيق الاستراتيجي من خلال هيكل اللجنة التنفيذية التي أنشأها الأمين العام في عام 1997 الذي تتعاون وحدة التخطيط الاستراتيجي تعاونا وثيقا مع الجامعة ومجلسها في تصميمه.
    9. Will the project/programme enable the intended beneficiaries of project/programme to participate meaningfully in its design, implementation, management, monitoring? UN ٩ - هل سيتيح المشروع/البرنامج للمستفيدين منه المنشودين الاشتراك على نحو ذي مغزى في تصميمه وتنفيذه وإدارته ورصده؟
    The establishment of a feasible temporary workers programme requires the participation of the Mexican Government in its design, management, monitoring and evaluation, on the basis of the principle of shared responsibility; UN :: لكي يُكتب النجاح لتطبيق أي برنامج للعمالة المؤقتة، ينبغي أن تشارك حكومة المكسيك في تصميمه وإدارته والإشراف عليه وتقييمه في ظل مبدأ المسؤولية المشتركة؛
    The body is a miraculous in its design and flexibility. Open Subtitles إن الجسد أعجوبي في تصميمه و مرونته.
    (d) The format of the field reference manual accommodate both durability and flexibility in its design. UN (د) يتعين أن يستوعب شكل الدليل المرجعي في تصميمه عنصري الدوام والمرونة.
    UNIDO's programmatic work, based on the programme results framework, is innovative, focused and coherent in its design, implementation and assessment, has adequate assistance from efficient and effective support services and follows the internationally recognized principles of aid effectiveness and international development cooperation. UN يتميز عمل اليونيدو البرنامجي، الذي يستند إلى إطار النتائج البرامجية، بالابتكار والتركيز والاتساق في تصميمه وتنفيذه وتقييمه، ويتلقى مساعدة كافية من خدمات دعم كفؤة وفعالة، ويتبع المبادئ المعترف بها دوليا فيما يتعلق بفعالية المعونة وبالتعاون الإنمائي الدولي.
    Planning for energy transit infrastructure requires well-informed choices in its design and siting; such permanent infrastructure should be durable and resilient to climate risks. UN ويتطلب التخطيط لإقامة الهياكل الأساسية لنقل الطاقة اختيارا مستنيرا في تصميمها ومواقعها. وينبغي أن تكون هذه الهياكل الأساسية الدائمة قابلة للبقاء وقادرة على مواجهة مخاطر المناخ.
    92. While Governments should take the lead in renewing the global partnership for development, the breadth of development actors must be engaged from the outset in its design and implementation. UN 92 - وفيما يتعين على الحكومات الاضطلاع بالقيادة في تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية، ينبغي إشراك جميع الجهات الفاعلة في التنمية منذ البداية في تصميمها وتنفيذها.
    50. States should devise and adopt a poverty reduction strategy based on human rights that actively engages individuals and groups, especially those living in poverty, in its design and implementation. UN 50- ينبغي للدول وضع واعتماد استراتيجية للحد من الفقر تقوم على حقوق الإنسان وتشرك بشكل فعلي أفراداً ومجموعات، لا سيما من يعيشون في الفقر، في تصميمها وتنفيذها.
    It defines and elaborates the objectives of a post-enumeration survey and covers the major elements involved in its design, planning and implementation, and presents the challenges associated with its successful implementation and how they can be mitigated. UN وهو يحدد أهداف الدراسة الاستقصائية عقب التعداد ويفصّل فيها، كما يتناول العناصر الرئيسية التي تسهم في تصميمها وتخطيطها وتنفيذها، ويعرض التحديات المرتبطة بتنفيذها بنجاح، وكيف يمكن تخفيف حدتها.
    The plan focused on the most vulnerable zones, and citizen participation in its design, implementation, and follow-up was a key aspect of it. UN وتركز الخطة على المناطق الأشد قابلية للتأثر، وتعتبر مشاركة المواطنين في تصميمها وتنفيذها ومتابعتها أحد الجوانب الأساسية فيها.
    It's almost flawless in its design. Open Subtitles لا يوجد عيوب في تصميمها تقريباً
    You do not see beauty in its design, Friar Torquemada? Open Subtitles أنت لا ترى الجمال في التصميم ايها الراهب توركيمادا؟
    The project is unique in its design and comprehensive regional outreach, as well as in its capacity to develop multidisciplinary approaches to issues and synergistic relationships with other RBEC regional projects. UN وهذا المشروع مشروع فريد، من حيث تصميمه ونشره للخدمات على صعيد اﻹقليم بأسره، وكذلك من حيث قدرته على استحداث أنهج متعددة اﻷنظمة لتناول القضايا وتكوين علاقات تعاونية متبادلة مع المشاريع اﻹقليمية اﻷخرى لدى المكتب اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more