"in its first phase" - Translation from English to Arabic

    • في مرحلته الأولى
        
    • في مرحلتها اﻷولى
        
    The programme is currently in its first phase, bringing the combatants together into agreed zones. UN وهذا البرنامج في مرحلته الأولى حاليا، حيث يجري جمع المقاتلين في مناطق متفق عليها.
    68. The types of projects which it financed, in its first phase, are: UN 68 - وفيما يلي أنواع المشاريع التي يمولها الصندوق في مرحلته الأولى:
    LACNET has also been active in the Global e-Schools and Communities Initiative, including in the selection of Bolivia to take part in its first phase. UN وقامت نقطة الوصل أيضا بجهد نشيط في المبادرة العالمية للمدارس والمجتمعات المحلية الإلكترونية وكذلك في اختيار بوليفيا للمشاركة في مرحلته الأولى.
    106. in its first phase, SIDO provided loans to its clients. UN ١٠٦ - وقدمت منظمة تطوير الصناعات الصغيرة في مرحلتها اﻷولى القروض لعملائها.
    The main purpose of the Kosovo Verification Mission in its first phase is to verify compliance with Security Council resolutions 1160 (1998) and 1199 (1998). UN إن الغرض الرئيسي لبعثة التحقق في كوسوفو في مرحلتها اﻷولى هو التحقق من الامتثال لقراري مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨(.
    in its first phase, this expansionist wall has already resulted in the confiscation and destruction of approximately 15,000 dunums of land for the footprint of the wall alone, which also involved the uprooting of more than 100,000 trees and the destruction of 30 kilometres of water networks. UN لقد تسبب الحائط التوسعي في مرحلته الأولى في مصادرة وتدمير حوالي 000 15 دونم، وهي التي أقيم فوقها الحائط مباشرة. واشتملت على اقتلاع أكثر من 000 100 شجرة، وتدمير ما مجموعه 30 كيلومترا من شبكات المياه.
    BreastCheck, a national breast-screening programme, had been launched in March 2000. in its first phase, the programme covered the Eastern, Midland and North-Eastern Health Board areas; it was expected to provide full national coverage by 2007. UN وهناك برنامج وطني لفحص الأثداء اسمه " BreastCheck " اضطُلِع به في آذار/مارس 2000، شمل في مرحلته الأولى المناطق الشرقية والوسطى والشمالية-الشرقية لمجلس الصحة، والمتوقع أن يُوَفِّر تغطية وطنية كاملة بحلول عام 2007.
    The annual UNIDIR space security conference was held on 19 and 20 April 2014, on the topic " Implementation and compliance " . A project to refine and digitize the cybersecurity index, launched in 2013, is in its first phase, and a prototype design is slated to be produced by October 2014. UN كما عقد المعهد مؤتمره السنوي بشأن أمن الفضاء يومي 19 و 20 نيسان/ أبريل 2014، وكان موضوعه " التنفيذ والامتثال " وهناك مشروع في مرحلته الأولى بدأ في 2013 ويرمي إلى تنقيح فهرس أمن الفضاء الإلكتروني ورقمنته، ومن المقرر عرض تصميم للنموذج الأولي بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    in its first phase (from October 1998 to December 1999) a project in Lebanon focused on strengthening the capacity of various stakeholders in the legislative, executive and judiciary, ensuring coordination among them and providing support to an anti-corruption public awareness campaign. UN 38- ركّز مشروع منفذ في لبنان في مرحلته الأولى (من تشرين الأول/أكتوبر 1998 حتى كانون الأول/ديسمبر 1999) على تعزيز قدرات مختلف أصحاب المصلحة في الهيئات التشريعية والتنفيذية والقضائية، وضمان التنسيق فيما بينها وتوفير الدعم لحملة توعية عامة ضد الفساد.
    Alternatively, another submission cited a study's finding that the EU ETS - even in its first phase - led to a reduction in emissions to below `business as usual', observed that emission behaviour is changing as a result of the system, and noted that the system's scope and ambition are being progressively enhanced through measures such as the inclusion of additional gases and sectors; UN وفي المقابل، أوردت ورقة استنتاج دراسة مؤداه أن مخطط الاتحاد الأوروبي أدى - حتى في مرحلته الأولى - إلى خفض الانبعاثات إلى مستوى أقل مما كانت ستكون عليه لو `بقيت الأمور على حالها`، وأشارت إلى أن السلوك فيما يتعلق بالانبعاثات آخذ في التغير نتيجة هذا النظام، معتبرة أن نطاق النظام وطموحه يتعززان تدريجياً من خلال تدابير تشمل مثلاً إدراج مزيد من الغازات والقطاعات في النظام؛
    679. This programme is currently before the Legislative Assembly for ratification; the IBD loan (No. 1379/OC-ES - Housing Programme) has been approved and covers in its first phase the institutional strengthening of FSV and the start-up of a housing programme using direct subsidies to encourage use of FSV. UN 679- وهذا البرنامج معروض حالياً على الجمعية التشريعية للتصديق عليه؛ وقد تمت الموافقة على القرض المقدم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية (رقم 1379/OC-ES - برنامج الإسكان) وهو يغطي في مرحلته الأولى التعزيز المؤسسي لصندوق الإسكان الاجتماعي والبدء في برنامج للإسكان باستخدام إعانات الدعم المباشرة لتشجيع استخدام صندوق الإسكان الاجتماعي.
    The transformation, which started in 1990, caused the reduction of production in its first phase so that after the initial drop in gross domestic product (GDP) by about 15 per cent in 1991, another drop followed in 1992 by about 7 per cent (Table 1). UN وعملية الانتقال هذه، التي بدأت في عام ٠٩٩١ تسببت في انخفاض الانتاج في مرحلتها اﻷولى وإثر هبوط في البداية في الناتج المحلي اﻹجمالي بنحو ٥١ في المائة عام ١٩٩١ حدث هبوط آخر في عام ٢٩٩١ بنحو ٧ في المائة )الجدول ١(.
    The Council decided that the initial mandate of the Observer Mission, in its first phase as an integrated peace-keeping operation, would be to verify the compliance by the parties with the Agreement on Human Rights signed at San José on 26 July 1990 (A/44/971-S/21541, annex), and that the subsequent tasks or phases of the Observer Mission would be subject to the approval of the Council. UN وقرر المجلس أن تكون الولاية اﻷولية لبعثة المراقبين، في مرحلتها اﻷولى باعتبارها عملية متكاملة لحفظ السلم، هي التحقق من امتثال الطرفين لاتفاق حقوق اﻹنسان الموقع في سان خوسيه في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٠ )A/44/971-S/21541 ، المرفق(، وأن تكون مهام البعثة أو مراحل عملها فيما بعد رهنا بموافقة المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more