"in its follow-up" - Translation from English to Arabic

    • في متابعتها
        
    • في متابعته
        
    • في إطار متابعته
        
    • في إطار متابعتها
        
    • في إطار المتابعة
        
    • المتابعة الذي
        
    • وفي متابعتها
        
    It recommended that Luxembourg continue this process of consultation in its follow-up to its reports. UN وأوصت لكسمبرغ بمواصلة هذه العملية التشاورية في متابعتها لتقاريرها.
    721. CIVICUS welcomed Zimbabwe's decision to accept most recommendations and its commitment to engage civil society in its follow-up to the universal periodic review. UN 721- رحب التحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين بقرار زمبابوي قبول معظم التوصيات وبالتزامها بإشراك المجتمع المدني في متابعتها نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    His delegation welcomed the efforts of the Office of the High Commissioner on Human Rights in its follow-up to the World Conference, including the establishment of an Anti-Discrimination Unit. UN وإن وفده يرحب بجهود مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في متابعتها للمؤتمر العالمي، بما في ذلك إنشاء وحدة مناهضة للتمييز.
    My country encourages all States to closely study the report of the Secretary-General and to actively participate in its follow-up. UN ويحث بلدي جميع الدول على أن تدرس بدقة تقرير الأمين العام وتشارك بفعالية في متابعته.
    Special procedures contributed to the successful outcome of the Durban Review Conference, and will actively participate in its follow-up. UN وأسهمت الإجراءات الخاصة في النتائج الإيجابية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، وستسهم بنشاط في متابعته.
    The Economic and Social Council considers such topics in its follow-up to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN وينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذه المواضيع في إطار متابعته لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The Council may wish to request the Commission on Human Rights to ensure that its work on the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products is complementary to the work of the Commission on Sustainable Development in its follow-up to chapters 19 and 20 of Agenda 21. UN لعل المجلس يطلب من لجنة حقوق اﻹنسان أن تحرص على تكامل أعمالها بخصوص نقل وإلقاء المنتجات السامة والخطرة بصورة غير مشروعة مع أعمال لجنة التنمية المستدامة في إطار متابعتها لتنفيذ الفصلين ١٩ و ٢٠ من جدول أعمال القرن ٢١.
    The EU actively contributed to the success of the Washington, D.C., Nuclear Security Summit and will remain actively engaged in its follow-up. UN وقد أسهم الاتحاد الأوروبي بفعالية في نجاح قمة الأمن النووي المعقودة في واشنطن العاصمة، وسيبقى مشاركاً في متابعتها بنشاط.
    (c) To the Government of Chile, in its follow-up, as pro tempore secretariat, of the recommendations of the Second Space Conference of the Americas; UN )ج( الى حكومة شيلي، في متابعتها بوصفها أمانة مؤقتة، لتوصيات مؤتمر الفضاء الثاني للامريكتين؛
    138. As the Deputy Executive Director, Programmes, mentioned in his introduction, UNICEF was focusing on country-levels in its follow-up to WSSD. UN ١٣٨ - تركز اليونيسيف، على نحو ما ذكر نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج في العرض الذي قدمه، على اﻷصعدة القطرية في متابعتها لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    As the Deputy Executive Director, Programmes, mentioned in his introduction, UNICEF was focusing on country levels in its follow-up to WSSD. UN ١٢٩ - تركز اليونيسيف، على نحو ما ذكره نائب المدير التنفيذي لشؤون البرامج في العرض الذي قدمه، على اﻷصعدة القطرية في متابعتها لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    17. Continue its process of consultation with civil society in its follow-up to this review (United Kingdom); UN 17- مواصلة عملية تشاورها مع المجتمع المدني في متابعتها لهذا الاستعراض (المملكة المتحدة)؛
    in its follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action, the Assembly in its resolution 63/155 recommended the removal of gender stereotypes in education, the media and employment. UN وأوصت الجمعية العامة في متابعتها لتنفيذ منهاج عمل بيجين، في قرارها 63/155، بالقضاء على القوالب النمطية الجنسانية في مجالات التعليم ووسائط الإعلام والعمالة.
    Continue consultations with numerous stakeholders in its follow-up to universal periodic review reports (United Kingdom); and cooperate closely with and strengthen the role of the Advisory Commission on Human Rights (Mexico); UN 2- مواصلة المشاورات مع العديد من أصحاب المصلحة في متابعتها لتقارير الاستعراض الدوري الشامل (المملكة المتحدة)؛ والتعاون عن كثب مع اللجنة الاستشارية المعنية بحقوق الإنسان وتعزيز دورها (المكسيك)؛
    I urge all Member States to take an active part in its follow-up. UN وأحث الدول الأعضاء على القيام بدور نشط في متابعته.
    The outcome of the summit (resolution 65/1) also identified the continuing role of the Economic and Social Council in its follow-up. UN كما أبرزت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة (القرار 65/1) لدور المتواصل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في متابعته.
    291. Kazakhstan appreciated Bangladesh's consultation with civil society in the preparation of the review and encouraged continued consultation in its follow-up and implementation. UN 291- وأعربت كازاخستان عن تقديرها لمشاورة بنغلاديش للمجتمع المدني في تحضير الاستعراض وشجعتها على مواصلة المشاورة في متابعته وتنفيذه.
    The preamble of the draft and its operative paragraphs 1 through 3 concern the background of UNISPACE and achievements made to date in its follow-up. UN ديباجة مشروع القرار وفقرات المنطوق من 1 إلى 3، تتعلق بخلفية مؤتمر الأمم المتحدة المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس)، والمنجزات التي تحققت حتى الآن في متابعته.
    In conclusion, may I reiterate my delegation's strong support for the draft resolution entitled " Support by the United Nations system of the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies " , which is contained in document A/62/L.9, and to appeal to the wider membership of the United Nations to make concerted efforts in its follow-up. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا تأييد وفدي القوي لمشروع القرار المعنون " دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة " ، الوارد في الوثيقة A/62/L.9، وأناشد أعضاء الأمم المتحدة عامة بذل جهود متضافرة في متابعته.
    The Council reaffirms its intention to contribute, within its competence, to the attainment of the relevant objectives in the declaration adopted at the twenty-sixth special session of the General Assembly in carrying out the Council's work, in particular in its follow-up to resolution 1308 (2000). " UN ويؤكد مجلس الأمن مجددا اعتزامه الإسهام، في حدود اختصاصه، في العمل على بلوغ الأهداف ذات الصلة الواردة في الإعلان الذي اعتمدته دورة الجمعية العامة الاستثنائية السادسة والعشرون تنفيذا لأعمال المجلس، ولا سيما في إطار متابعته للقرار 1308 (2000).
    98. Continue its process of consultation with civil society in its follow-up to the universal periodic review (United Kingdom); UN 98- أن تواصل عملية مشاورتها مع المجتمع المدني في إطار متابعتها للاستعراض الدوري الشامل (المملكة المتحدة)؛
    in its follow-up response, Liechtenstein stated that payments were made only to asylum seekers who had already stayed in a different European country, voluntarily wanted to return there and thus withdrew their applications in Liechtenstein. UN وذكرت ليختنشتاين في معرض ردها في إطار المتابعة أن المبالغ المالية لا تقدم إلا إلى ملتمسي اللجوء الذين سبق لهم الإقامة في بلد أوروبي مختلف، ويريدون طوعاً العودة إلى هناك وبالتالي سحب طلباتهم في ليختنشتاين.
    in its follow-up response, Germany provided information that it ensured to all persons that they will be granted the rights recognized in the ICCPR, insofar as they are subject to its jurisdiction. UN وقدمت ألمانيا، في رد المتابعة الذي قدمته، معلومات مفادها أنها تضمن لجميع الأشخاص أنهم سيُمنحون الحقوق المعترف بها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ما داموا خاضعين لولايتها.
    61. in its follow-up to the Copenhagen Declaration, ESCWA carried out several activities during the reporting period. UN ٦١ - وفي متابعتها ﻹعلان كوبنهاغن، نفذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أنشطة عدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more