"in its interim report" - Translation from English to Arabic

    • في تقريره المؤقت
        
    • في تقريرها المؤقت
        
    • في التقرير المؤقت
        
    • في تقريرها المرحلي
        
    • في تقريره المرحلي
        
    • وفي التقرير المؤقت
        
    II), chap. II). in its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that the implementation of the recommendation by MINURCAT had been overtaken by events. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الأخير من عام 2010، أن تنفيذ بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للتوصية قد تجاوزته الأحداث.
    in its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that UNMIS had implemented the recommendation. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الأخير من عام 2010 أن بعثة الأمم المتحدة في السودان نفذت هذه التوصية.
    in its interim report dated 23 October 2008 on the audit of UNMIL, the Board closed the recommendation. UN وأغلق المجلس ملف التوصية في تقريره المؤقت عن مراجعة حسابات البعثة المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    in its interim report, the Commission noted that it had been obliged in the first instance to use non-United Nations sources of information until it was able to investigate the allegations at first hand (S/1996/67, annex, para. 9). UN وقد سبق للجنة أن ذكرت، في تقريرها المؤقت أن اللجنة قد اضطرت في البداية إلى استخدام مصادر معلومات من خارج اﻷمم المتحدة، وذلك ريثما تتمكن من التحقيق في الادعاءات مباشرة )S/1996/67، المرفق، الفقرة ٩(.
    61. in its interim report, the Commission found that Rwandan men were receiving military training to conduct destabilizing raids into Rwanda. UN ٦١ - توصلت اللجنة في تقريرها المؤقت إلى أن هناك رجالا من الروانديين يتلقون تدريبا عسكريا على شن هجمات لزعزعة الاستقرار في رواندا.
    As noted in its interim report, for reasons beyond the control of the Commission, it did not prove possible to arrange visits to Burundi, Uganda and the United Republic of Tanzania before the submission of that report. UN وعلى النحو الوارد في التقرير المؤقت للجنة، يلاحظ أنه قد كان من المتعذر أن تتخذ الترتيبات اللازمة لزيارة بوروندي وأوغندا وجمهورية تنزاينا المتحدة قبل تقديم هذا التقرير، وذلك ﻷسباب خارجة عن سيطرة اللجنة.
    As presented in its interim report from the eighty-fourth session, the State party had responded on 12 July 2005. UN ردت الدولة الطرف في 12 تموز/يوليه 2005، على نحو ما ورد في تقريرها المرحلي للدورة الرابعة والثمانين،.
    Furthermore, the Board indicated in its interim report on UNMISS that the recommendation had been overtaken by events. UN وعلاوة على ذلك، فقد أوضح المجلس في تقريره المؤقت عن البعثة المذكورة أن هذه التوصية قد تجاوزتها الأحداث.
    in its interim report, the Panel included nine recommendations, of which four related to the arms embargo, four related to the asset freeze and one related to the Panel's access for conducting fieldwork. UN وأدرج الفريق في تقريره المؤقت تسع توصيات، منها أربع توصيات تتعلق بحظر الأسلحة، وأربع توصيات تتعلق بتجميد الأصول، وتوصيةٌ تتعلق بوصول الفريق للاضطلاع بالعمل الميداني.
    in its interim report (see S/2014/452, para. 70) the Panel had found no evidence of any tax levied by former Séléka forces. UN ولم يجد الفريق في تقريره المؤقت (انظر S/2014/452، الفقرة 70) أي دليل على فرض قوات تحالف سيليكا السابق لأي رسوم.
    in its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that MINURSO had implemented the recommendation. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الأخير من عام 2010 أن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية نفذت هذه التوصية.
    II), chap. II). in its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that MONUSCO had implemented the recommendation. UN وقد أكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الأخير من عام 2010، أن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد نفذت هذه التوصية.
    296. MONUC has implemented the recommendation, which the Board confirmed closed in its interim report dated 22 October 2008. UN 296 - نفذت البعثة التوصية، وهي التي أكد المجلس أن ملفها قد أغلق في تقريره المؤقت المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    in its interim report on UNMIK, the Board acknowledged that most of the planned indicators of achievement and outputs developed by the Mission were specific, measurable, attainable, realistic and time-bound. UN وأقرَّ المجلس في تقريره المؤقت عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بأن معظم مؤشرات الإنجاز والنواتج المقررة التي وضعتها البعثة دقيقة وقابلة للقياس والتحقيق وواقعية ومحددة المدة.
    The Board in its interim report issued during the fourth quarter of 2009 confirmed that the recommendation had been implemented by MINUSTAH and UNMIL. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الصادر في الربع الرابع من عام 2009 أن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا قد نفذتا التوصية.
    The Panel stated in its interim report that this mine, under the terms of the 14 January moratorium, had closed. UN وأفاد الفريق في تقريره المؤقت أن هذا المنجم قد أُغلق بمقتضى أحكام الوقف الاختياري الصادر في 14 كانون الثاني/يناير.
    Zaire is entitled to wonder for what purpose the Commission failed to disclose this important information in its interim report and then introduced it quite inappropriately in its final report! UN ويحق لزائير أن تتساءل ما هو هدف اللجنة من تجاهل هذه المعلومات الهامة في تقريرها المؤقت وإقحامها بعد ذلك مثل الشعرة في العجين في تقريرها النهائي!
    98. in its interim report (S/1998/777), the Commission submitted evidence that the ex-FAR and Interahamwe were closely collaborating with armed groups of insurgents from other countries. UN ٩٨ - وقد قدمت اللجنة، في تقريرها المؤقت (S/1998/777) أدلة تشير إلى أن القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات إنتيراهاموي كانت على تعاون وثيق مع جماعات مسلحة من المتمردين من بلدان أخرى.
    5. Zaire regrets that, having found no evidence with which to incriminate it, the International Commission of Inquiry, in its interim report, uses turns of phrase and circumlocutions designed to leave an element of doubt, giving reason to believe that the Commission came to Zaire with preconceived ideas. UN ٥ - تأسـف زائير ﻷن لجنـة التحقيـق الدولية لجأت في تقريرها المؤقت لتغطية عجزها في إثبات ما يدين زائير، الى استخدام جمل وعبارات ملتوية ترمي الى إبقاء الشك قائما وهو ما يبعث على الاعتقاد بأن اللجنة جاءت الى زائير محملة بأفكار مسبقة.
    151. in its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that the recommendation had been implemented by UNMIK. UN 151 - في التقرير المؤقت الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات خلال الربع الرابع من عام 2010، أكد المجلس أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو قد نفذت التوصية.
    As presented in its interim report from the eighty-fourth session, the State party had responded on 12 July 2005. UN ردت الدولة الطرف في 12 تموز/يوليه 2005، على نحو ما ورد في تقريرها المرحلي للدورة الرابعة والثمانين.
    Furthermore, in its interim report of June 2004, the Panel had suggested interim standardized phase-in schedules when alternatives were available but the nominations had not reflected technical progress towards phase-out. UN وعلاوة على ذلك، اقترح الفريق في تقريره المرحلي المؤرخ حزيران/ يونيه 2004 جداول زمنية معايرة مؤقتة للتخلص التدريجي حيثما تكون البدائل متاحة ولكن لا يكون التعيين قد عكس تقدما تقنيا صوب التخلص التدريجي.
    in its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board of Auditors confirmed that UNOCI had implemented the recommendation. UN وفي التقرير المؤقت الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات خلال الربع الرابع من عام 2010، أكد المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد نفذت التوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more