"in its jails" - Translation from English to Arabic

    • في سجونها
        
    On Israel's continued occupation of parts of Lebanon and detention of Lebanese citizens in its jails and detention camps. UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراضٍ لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها.
    ON ISRAEL'S CONTINUED OCCUPATION OF PARTS OF LEBANON AND DETENTION OF LEBANESE CITIZENS in its jails AND DETENTION CAMPS UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    AND DETENTION OF LEBANESE CITIZENS in its jails AND DETENTION CAMPS UN اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    ON ISRAEL'S CONTINUED OCCUPATION OF PARTS OF LEBANON AND DETENTION OF LEBANESE CITIZENS in its jails AND UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    ON ISRAEL'S CONTINUED OCCUPATION OF PARTS OF LEBANON AND DETENTION OF LEBANESE CITIZENS in its jails AND UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    He also called on the United States to extradite three individuals who had been convicted for terrorist offences in the Bolivarian Republic of Venezuela and to release the five Cuban counter-terrorism heroes who were imprisoned in its jails. UN وطالب الولايات المتحدة أيضا بتسليم ثلاثة أفراد أدينوا لارتكابهم جرائم إرهابية في جمهورية فنزويلا البوليفارية وأن تطلق سراح أبطال مكافحة الإرهاب الكوبيين الخمسة المحبوسين في سجونها.
    4/30-PAL Israel's continued occupation of parts of Lebanon and detention of Lebanese citizens in its jails and detention camps UN 4/30 ف استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    3/31-PAL Israel's continued occupation of parts of Lebanon and detention of Lebanese citizens in its jails and detention camps UN قرار رقم 3/31 - س بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    3/32-PAL Israel's continued occupation of parts of Lebanon and detention of Lebanese citizens in its jails and detention camps UN 3/ 32-س بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراضٍ لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    11. Israel continued the illegal detention and imprisonment in its jails of thousands of Palestinians, many of whom had been severely harassed, physically abused and even tortured. UN 11 - وإسرائيل مستمرة في الاحتجاز والسجن غير الشرعي في سجونها لآلاف من الفلسطينيين، ويتعرض كثير منهم للمضايقات الشديدة، والإساءات الجسدية، إلى حد التعذيب.
    Israel continued to build and expand illegal settlements, tighten its grip on water and natural resources and detain Syrian citizens in its jails. UN وما زالت إسرائيل تبني وتوسع المستوطنات غير القانونية، وتحكم قبضتها على الموارد المائية والطبيعية، وتحتجز مواطنين سوريين في سجونها.
    Resolution No. 3/34-PAL On Israel's continued occupation of parts of Lebanon and detention of Lebanese citizens in its jails and detention camps. UN 3 - قرار رقم 3/34 - PAL بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    At the same time, the United States is assailing freedom and human rights by insisting on keeping in its jails five heroic Cuban patriots whose only crime was to defend their motherland from terrorists acts committed from the territory of the United States of America. UN وفي الوقت نفسه، تقوم الولايات المتحدة بالاعتداء على الحريات وحقوق الإنسان بإصرارها على الاحتفاظ في سجونها بخمسة من الوطنيين الكوبيين الأبطال من دون ذنب جنوه سوى الدفاع عن وطنهم الأم ضد الأعمال الإرهابية المنطلقة من أراضي الولايات المتحدة الأمريكية.
    He is now in the fifty-ninth day of a hunger strike in protest of the occupying Power's policy of arbitrary detention and ill treatment of the thousands of Palestinian prisoners and detainees it continues to hold and abuse in its jails. UN لقد مر الآن 59 يوما منذ بدأ إضرابه عن الطعام احتجاجا على سياسة الاحتجاز التعسفي التي تتبعها السلطة القائمة بالاحتلال، وإساءتها معاملة الآلاف من السجناء والمحتجزين الفلسطينيين يستمر حبسهم وإيذائهم في سجونها.
    The Government of the Syrian Arab Republic reaffirms the request it has made to the Secretary-General, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the President of the Human Rights Council and the President of the International Committee of the Red Cross to bring pressure to bear on Israel to ensure that the Syrian prisoners detained in its jails are kept in more humane health conditions. UN وتؤكد من جديد حكومة الجمهورية العربية السورية طلبها المقدم إلى الأمين العام، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس مجلس حقوق الإنسان، ورئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر بممارسة الضغط على إسرائيل لضمان توفير ظروف صحية أكثر إنسانية للسجناء السوريين المحتجزين في سجونها.
    The Government of the Syrian Arab Republic reaffirms its request to the Secretary-General, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the President of the Human Rights Council and the President of the International Committee of the Red Cross to bring pressure to bear on Israel to ensure that the Syrian prisoners detained in its jails are held in more humane health conditions. UN وتؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية مجددا على طلبها من الأمين العام للأمم المتحدة والمفوضة السامية لحقوق الإنسان ورئيس مجلس حقوق الإنسان ورئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر الضغط على إسرائيل لتأمين ظروف صحية أكثر إنسانية للأسرى السوريين في سجونها وإطلاق سراحهم.
    This horrific incident is further proof of the inhumane treatment systematically meted out by Israel to Palestinians in its jails and detention centres over the decades of this nearly 46-year military occupation and the sheer disregard for Palestinian life pervasive among the Israeli occupying forces. UN وما هذا الحادث المروع إلا برهان آخر على اعتياد إسرائيل، على مدى عقود من احتلال عسكري ناهز عامه السادس والأربعين، معاملةَ الفلسطينيين المحتجزين في سجونها ومراكز الاحتجاز التابعة لها معاملةً غير إنسانية في ازدراء سافر لحياة الفلسطينيين هو السمة السائدة في صفوف قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    12. In its note verbale, the Government of the Syrian Arab Republic reaffirmed the request it had made to the Secretary-General, the President of the General Assembly, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the President of the Human Rights Council and the President of ICRC to put pressure on Israel to ensure that Syrian prisoners detained in its jails were kept in humane conditions. UN 12- وأكدت حكومة الجمهورية العربية السورية من جديد، في مذكرتها الشفوية، الطلب الذي كانت قد قدمته إلى الأمين العام، ورئيس الجمعية العامة، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيسة مجلس حقوق الإنسان، ورئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر بالضغط على إسرائيل لضمان تهيئة ظروف صحية إنسانية للسجناء السوريين المحتجزين في سجونها.
    10. In its note verbale, the Government of the Syrian Arab Republic reaffirmed its request made to the Secretary-General, the President of the General Assembly, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the President of the Human Rights Council and the President of the International Committee of the Red Cross to put pressure on Israel to ensure that the Syrian prisoners detained in its jails are kept in more humane health conditions. UN 10- وأكدت حكومة الجمهورية العربية السورية، في مذكرتها الشفوية، من جديد الطلب الذي قدمته إلى الأمين العام، ورئيس الجمعية العامة، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيسة مجلس حقوق الإنسان، ورئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية بالضغط على إسرائيل لضمان تهيئة ظروف صحية أكثر إنسانية للأسرى السوريين المحتجزين في سجونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more