"in its letter dated" - Translation from English to Arabic

    • في رسالتها المؤرخة
        
    • في رسالته المؤرخة
        
    • وفي رسالتها المؤرخة
        
    • في رسالة مؤرخة
        
    • في رسالتها بتاريخ
        
    The Government of Qatar, in its letter dated 22 March 2013, also reported the alleged use of chemical weapons against unarmed civilians in Homs. UN وأبلغت حكومة قطر أيضا في رسالتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2013 عن استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية ضد المدنيين العزل في حمص.
    The Government of Qatar, in its letter dated 22 March 2013, also reported the alleged use of chemical weapons against unarmed civilians in Darayya. UN وأبلغت حكومة قطر أيضا في رسالتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2013 عن استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية ضد المدنيين العزل في داريا.
    This report is in addition to the information provided by the Presidency of the European Union (EU) in its letter dated 13 November 2006. UN ويأتي هذا التقرير إضافة للمعلومات التي قدمتها رئاسة الاتحاد الأوربي في رسالتها المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The source commented on the Government's response in its letter dated 9 July 2012. UN 21- قدَّم المصدر تعليقاته على رد الحكومة في رسالته المؤرخة 9 تموز/يوليه 2012.
    in its letter dated 24 August 2007, CERD thanked Brazil for its responses but remained extremely concerned about the issue. UN وفي رسالتها المؤرخة 24 آب/أغسطس 2007، شكرت لجنة القضاء على التمييز العنصري البرازيل على ردودها، لكنها ظلت قلقة قلقاً بالغاً بشأن القضية.
    in its letter dated 11 July 1990, the National Bank of Sharjah notified Eastern that it had noted eight discrepancies. UN وأبلغ بنك الشارقة الوطني، في رسالة مؤرخة 11 تموز/يوليه 1990، الشرقية أنه لاحظ وجود ثمانية اختلافات.
    The report is in response to the Counter-Terrorism Committee's questions and comments contained in its letter dated 1 May 2002. UN وأعد التقرير للرد على استفسارات لجنة مكافحة الإرهاب وتعليقاتها الواردة في رسالتها المؤرخة 1 أيار/مايو 2002.
    The current report is being submitted in response to the Counter-Terrorism Committee's questions and comments as contained in its letter dated 1 May 2002. UN ويقدم هذا التقرير للرد على استفسارات لجنة مكافحة الإرهاب وتعليقاتها الواردة في رسالتها المؤرخة 1 أيار/مايو 2002.
    The Committee, in its letter dated 13 March 1995, concurred in the request of the Secretary-General for the additional commitment authority of $4.5 million. UN ووافقت اللجنة الاستشارية، في رسالتها المؤرخة ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، على طلب اﻷمين العام باﻹذن بالدخول في التزامات إضافية قدرها ٤,٥ ملايين دولار.
    The report is submitted in response to the questions and comments of the Counter-Terrorism Committee contained in its letter dated 16 January 2004. UN والتقرير مقدم استجابة لأسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب الواردة في رسالتها المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2004.
    In its supplementary report, Malawi has endeavoured to respond to the questions raised by the Committee in its letter dated 27 August 2002. UN وقد سعت ملاوي، في تقريرها التكميلي، إلى الرد على الأسئلة التي أثارتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 27 آب/أغسطس 2002.
    The report is submitted in response to the questions and comments of the Counter-Terrorism Committee contained in its letter dated 15 November 2004. Enclosure UN وهذا التقرير مقدم ردا على أسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب المتضمنة في رسالتها المؤرخة 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.
    I have the honour to send you enclosed herewith the answer of the Government of Romania to the specific questions of the Counter-Terrorism Committee, as set out in its letter dated 2 December 2005. UN يشرفني أن أحيل طيه، رد حكومة رومانيا على الأسئلة المحددة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    in its letter dated 31 January 2006, the Government indicated that human rights are high on its foreign and security policy agenda and that Finland takes an active part in their promotion. UN 40- بينت الحكومة، في رسالتها المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006، أنها تولي أولوية عليا لحقوق الإنسان في جدول أعمال سياساتها الخارجية والأمنية وأن فنلندا تقوم بدور فعال في تعزيز تلك الحقوق.
    In addition, the Board carried out an examination of the Mercure satellite communications system and the management of trust funds as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its letter dated 17 December 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى المجلس فحصا لنظام ميركيور للاتصالات الساتلية وﻹدارة الصناديق الاستئمانية بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في رسالتها المؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    in its letter dated 23 January 1997, the Government stated that the suspected culprits had been charged, and the case was following its course in the First Examining Magistrate’s Office in Dakar. UN وذكرت الحكومة في رسالتها المؤرخة في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ أنه تم اتهام الجناة المشتبه فيهم وأن القضية تأخذ مجراها في مكتب قاضي التحقيق اﻷول في داكار.
    Furthermore, Parsons in its letter dated 25 February 1992 apprised the Ministry that it had completed its part of the work and the delay in completion of the Project works was beyond its control. UN 328- وعلاوة على ذلك، أخطرت بارسونز الوزارة، في رسالتها المؤرخة 25 شباط/فبراير 1992، بأنها أنجزت الجزء الخاص بها من العمل وأن التأخير في إنجاز أعمال المشروع خارج عن سيطرتها.
    in its letter dated 19 November, Iraq expressed its readiness to submit the documents which would meet the request of the Commission related to documents concerning the creation and armament of Missile Unit 223. UN وقد أعرب العراق في رسالته المؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر عن استعداده ﻹرسال الوثائق التي تفي بطلب اللجنة المتصل بالوثائق المتعلقة بإنشاء وتسليح وحدة القذائف رقم ٢٢٣.
    As to the continuity of Yugoslavia as a party to international treaties, the United Nations Office of Legal Affairs, in its letter dated 16 November 1993, stated that: UN وفيما يتعلق باستمرار يوغوسلافيا طرفا في المعاهدات الدولية، فقد ذكر مكتب الشؤون القانونية لﻷمم المتحدة، في رسالته المؤرخة ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، ما يلي:
    2. in its letter dated 31 July 2000 the Government of Pakistan addressed two current issues relating to the right of self-determination -- namely, terrorism; and the alleged conflict between the right to self-determination and the concept of territorial integrity of States. UN 2 - وفي رسالتها المؤرخة 31 تموز/يوليه 2000، تناولت حكومة باكستان مسألتين راهنتين تتعلقان بالحق في تقرير المصير، وهما، الإرهاب؛ والتضارب المزعوم بين حق تقرير المصير ومفهوم السلامة الإقليمية للدول.
    16. The Advisory Committee shares the view of the Board of Auditors, as communicated to the Secretary-General in its letter dated 19 March 2007 (see para. 1 above), that paragraph 2 (n) should be deleted. UN 16 - واللجنة الاستشارية متفقة مع مجلس مراجعي الحسابات في الرأي، الذي أبلغ الأمين العام به في رسالة مؤرخة 19 آذار/مارس 2007 (أنظر الفقرة 1 أعلاه)، والداعي إلى حذف الفقرة 2.
    150. in its letter dated 7 October the Government referred to the deaths of José Lucas Villamil, Ramón Gómez Montoya, José Helmer Grajales, José Escenover Patiño and José Octavio López. UN 150- وأشارت الحكومة في رسالتها بتاريخ 7 تشرين الأول/أكتوبر إلى وفاة خوزيه لوكاس فيلاميل ورامون غوميز مونتويا وخوزيه هيلمر غراخاليس وخوزيه ايسكنوفر باتينيو وخوزيه أوكتافيو لوبيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more