"in its letter of" - Translation from English to Arabic

    • في رسالتها المؤرخة
        
    • في رسالته المؤرخة
        
    • في رسالة مؤرخة
        
    • في الرسالة المؤرخة
        
    • وفي رسالتها المؤرخة
        
    • برسالتها المؤرخة
        
    • في رسالة اللجنة المؤرخة
        
    • في خطابها بتاريخ
        
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in its letter of UN اقترحت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في رسالتها المؤرخة 9 آذار/
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in its letter of 9 March 2012, proposed the creation of a joint treaty body working group on communications, composed of experts of different treaty bodies. UN اقترحت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، في رسالتها المؤرخة 9 آذار/مارس 2012، إنشاء فريق عامل مشترك بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات معني بالرسائل، يتألف من خبراء تابعين لمختلف الهيئات.
    Moreover, in its letter of 4 September 1997, the Government had called his credibility into question. UN وقد سبق للحكومة أن شككت في مصداقيته في رسالتها المؤرخة ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    36. The source comments on the Government's response in its letter of 7 August 2012. UN 36- يعلق المصدر على رد الحكومة في رسالته المؤرخة 7 آب/أغسطس 2012.
    316. in its letter of 3 June, the Government informed the Special Rapporteur about the Office of the Special Prosecutor for Investigating the Killing of Women in Ciudad Juárez, set up on 10 February 1998. UN 316- في رسالة مؤرخة 3 حزيران/يونيه أبلغت الحكومة المقررة الخاصة أن مكتب المدعي العام الخاص بالتحقيق في قتل النساء في سيوداد خواريس قد أنشئ في 10 شباط/فبراير 1998.
    Report to the Counter-Terrorism Committee in response to the further questions and comments presented in its letter of 25 November 2002* UN تقرير مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب ردا على الأسئلة والتعليقات الإضافية الواردة في رسالتها المؤرخة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002*
    In this connection, it is submitting this new report in response to the comments made by the Counter-Terrorism Committee in its letter of 1 April 2002. UN وهي تقدم في هذا السياق هذا التقرير الجديد ردا على الملاحظات التي أبدتها اللجنة الفرعية لمكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 1 نيسان/أبريل 2002.
    The Government referred to them in its letter of 27 October 1994. UN وأشارت الحكومة الى هذه التحقيقات في رسالتها المؤرخة في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    In his letter of 3 May, the Special Rapporteur also communicated to the Government individual cases to which the Government replied in its letter of 24 September. UN ٣٣٧ - برسالته المؤرخة في ٣ أيار/مايو، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة أيضا حالات فردية ردت عليها الحكومة في رسالتها المؤرخة في ٤٢ أيلول/سبتمبر.
    in its letter of 17 October, the Government confirmed the detention of all the above persons, but denied that shackles and public floggings were being used. UN وأكدت الحكومة في رسالتها المؤرخة في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر احتجاز جميع اﻷفراد المشار اليهم أعلاه ولكنها أنكرت استخدام اﻷصفاد والجلد في الساحات العامة.
    In response to these allegations, the Government denied in its letter of 15 September 1997 that torture and other forms of ill—treatment were committed during interrogation. UN ٩٥١- ورداً على هذه الادعاءات، نفت الحكومة في رسالتها المؤرخة ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ أن التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة تمارس أثناء الاستجواب.
    This report, which is the fourth supplementary report of the Government of Andorra, replies to the questions raised by the Committee in its letter of 13 February 2006. UN ويجيب هذا التقرير التكميلي الرابع لحكومة أندورا على الأسئلة التي أثارتها اللجنة في رسالتها المؤرخة 13 شباط/فبراير 2006.
    Singapore's response to the questions raised by the CTC in its letter of 22 Oct 20003 are as follows: UN وفيما يلي رد سنغافورة على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب في رسالتها المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003:
    The present report, which is the third report submitted by the Andorran Government, responds to the questions raised by the Committee in its letter of 7 April 2003. UN ويجيب هذا التقرير التكميلي الثالث لحكومة أندورا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في رسالتها المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2003.
    Paraguay also submitted revised official data reporting forms for 2005 that confirmed the advice contained in its letter of 23 October 2006 that its carbon tetrachloride consumption for that year was 0.7 ODP-tonnes, rather than the 6.8 ODP-tonnes reported previously. UN وقد أكّدت هذه الاستمارات ما جاء في رسالتها المؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006 من أنّ استهلاكها لرابع كلوريد الكربون في تلك السنة كان 7 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وليس 6.8 أطنان كما أبلغ من قبل.
    The Committee recalls that in its letter of 27 July 2007 in response to the Secretary-General, it had emphasized that the Secretary-General was required to submit to the General Assembly for its consideration and approval a proposal for such a construction project. UN وتشير اللجنة إلى أنها أكدت، في رسالتها المؤرخة 27 تموز/يوليه 2007 ردا على الأمين العام، أنه مطلوب من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحا لمشروع التشييد المذكور لتنظر فيه وتوافق عليه.
    70. in its letter of 10 October 2006, the Government informed the Special Rapporteur of a number of developments since his visit: UN 70- وقد أبلغت الحكومة المقرر الخاص، في رسالتها المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بحدوث عدد من التطورات منذ الزيارة التي قام بها:
    3. IT provided in its letter of 3 September 1997 a detailed account of its action from March 1991 onwards in connection with the destruction of materials, equipment, facilities and documentation. UN ٣ - وقدم الفريق العراقي في رسالته المؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ بيانا تفصيليا باﻹجراءات التي اتخذها اعتبارا من آذار/ مارس ١٩٩١ فصاعدا بصدد تدمير المواد والمعدات والمرافق والوثائق.
    2. IT also provided a detailed list of 66 directives and decrees indicating the abandonment of the former INP in its letter of 26 August 1997. UN ٢ - كما قدم الفريق العراقي في رسالته المؤرخة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ قائمة تفصيلية تضم ٦٦ توجيها ومرسوما تشير إلى التخلي عن البرنامج النووي العراقي السابق.
    12. in its letter of 30 May 2003, the Armenian Government replied that, in the course of 2002, 20 Jehovah's Witnesses had been sentenced by the courts and tribunals for refusing to perform military service. UN 12 - وردَّت الحكومة الأرمنيـة، في رسالة مؤرخة 30 أيار/مايو 2003، بأنه خلال عام 2002، أدانت محاكم مختلفة 20 من شهود يهوه لرفضهم أداء خدمتهم العسكرية.
    In that respect, we feel that Guinea-Bissau's request for inclusion in the Commission's agenda, set out in its letter of 11 July, should be considered. UN وفي ذلك الصدد، نرى أنه ينبغي النظر في الطلب الذي قدمته غينيا - بيساو كي تدرج في جدول أعمال اللجنة، الوارد في الرسالة المؤرخة 11 تموز/يوليه.
    in its letter of 4 September 2006, Dominica clarified that, in the event of national disasters and resulting emergencies, it would still limit CFC consumption to levels allowed by the Protocol. UN 91 - وفي رسالتها المؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2006، أوضحت دومينيكا أنه إذا حدثت كوارث وطنية وطوارئ ناجمة عنها، فإنها سوف تواصل الحد من استهلاك الـCFCs في حدود المستويات التي يجيزها البروتوكول.
    The Government, in its letter of 29 July 1993, informed my Special Representative that it approved the relaunching of humanitarian operations and, regarding Kuito/Bié, Malange and Menongue, proposed the establishment of a local cease-fire of unlimited duration, within a 15-kilometre neutral zone around these cities. UN وأبلغت الحكومة ممثلي الخاص برسالتها المؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ موافقتها على استئناف العمليات اﻹنسانية واقترحت وقف إطلاق النار لمدة غير محددة في منطقة محايدة نصف قطرها ١٥ كيلومترا حول كويتو/بييه ومالانجي ومينونغي.
    In response to the queries raised in its letter of 29 June 2005, we are pleased to inform the Committee that: UN وجوابا على الأسئلة المثارة في رسالة اللجنة المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2005، يسرنا أن نخبرها بما يلي:
    In addition, the Secretariat requested Mexico to clarify a statement contained in its letter of 5 September 2006 regarding the Party's newly detected consumption of carbon tetrachloride for laboratory and analytical uses by the company Sigma Aldrich. UN 218- علاوة على ذلك، طلبت الأمانة من المكسيك إيضاح البيان الوارد في خطابها بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2006 بشأن الاستهلاك المكتشف حديثا من جانب الطرف لرابع كلوريد الكربون لاستخدامات المختبرات والتحاليل لدى شركة سيجما ألدريتش Sigma Aldrich.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more