"in its membership" - Translation from English to Arabic

    • في عضويته
        
    • في عضويتها
        
    • إلى عضويتها
        
    • في عدد أعضائه
        
    • عدد أعضائها
        
    • في العضوية
        
    • في عضوية اللجنة
        
    • في عضوية المجلس
        
    First, in order to fully achieve its goals, the Council must be truly representative, reflecting in its membership and substance present realities. UN أولا، من أجل أن يحقق المجلس أهدافه، يجب أن يتسم بالتمثيل الحقيقي وأن يعبر في عضويته ومضمونه عن الحقائق الحالية.
    It should be inclusive in its membership and regionally representative. UN وينبغي أن يكون شاملا في عضويته وذا تمثيل إقليمي.
    COMESA includes 15 LDCs in its membership. UN وتضم الكوميسا في عضويتها 15 من أقل البلدان الإفريقية نمواً.
    We were proud to take a seat in this world body, which has seen steady growth in its membership, activities and influence. UN ونحن نفخر بشغل مقعد في هذه المنظمة العالمية التي شاهدت نموا مطردا في عضويتها وأنشطتها ونفوذها.
    Lastly, he supported the request made by Saudi Arabia concerning enlargement of membership of the Committee and its request for inclusion in its membership. UN وختاما، أعلن تأييده للطلب المقدم من المملكة العربية السعودية بشأن توسيع عضوية اللجنة وانضمامها إلى عضويتها.
    In this context, the envisaged increase in its membership must take into account more systematically the principle of equitable geographical distribution. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تراعي الزيادة المتوخاة في عدد أعضائه مبدأ التوزيع الجغرافي العادل بشكل أكثر تنظيما.
    This should also be facilitated by the reduction in its membership. UN وينبغي أن يتيسر ذلك أيضا بخفض عدد أعضائها.
    The federation also included in its membership a network of journalists who reported on drug-related issues. UN ويضم الاتحاد في عضويته أيضا شبكة من الصحفيين الذين يقدمون تقارير عن المسائل المتصلة بالمخدرات.
    The credibility of the work of the panel also depends on the appropriate political representation in its membership. UN وتتوقف أيضا موثوقية العمل الذي يقوم به الفريق على التمثيل السياسي المناسب في عضويته.
    In short, this is a Council that will have legitimacy in its membership and in its decisions. UN وباختصار، فهذا مجلس يكتسب الشرعية في عضويته وفي قراراته.
    An adaptation fund board was elected and includes in its membership Tuvalu, Jamaica, Cuba and the Maldives. UN وانتخب مجلس لصندوق التكيف، يضم في عضويته توفالو وجامايكا وكوبا وملديف.
    It includes in its membership 1,642 housing cooperative societies that seek to provide housing for its low-income members at cost prices. UN ويضم في عضويته 642 1 جمعية تعاونية سكنية تسعى لتأمين السكن للأعضاء من ذوي الدخل المحدود بأسعار الكلفة.
    Colombia will continue to promote this process with a view to making the Security Council more representative in its membership and more flexible in its working methods. UN وستواصل كولومبيا تعزيز هذه العملية بغية جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا في عضويته وأكثر مرونة في طرق عمله.
    The advisory committee included in its membership deputy ministers and directors from relevant ministries. UN وضمت اللجنة الاستشارية في عضويتها نواب وزراء ومديرين من الوزارات الوثيقة الصلة.
    Malawi believes that the United Nations was founded on the principle of inclusivity in its membership. UN وملاوي تؤمن بأن الأمم المتحدة قد أنشئت على أساس مبدأ الاشتمالية في عضويتها.
    The United Nations of today has all world cultures and socio-political systems represented in its membership. UN إذ تضم الأمم المتحدة اليوم جميع النظم الثقافية والاجتماعية السياسية ممثلة في عضويتها.
    We witnessed an impressive increase in its membership, which quickly grew from 87 founding members in 1997 to the present total of 145 member States. UN فقد شهدنا زيادة مثيرة في عضويتها التي نمت من 87 عضوا مؤسسا في 1997، إلى المجموع الحالي البالغ 145 دولة عضوا.
    One delegation pointed out that the institution listed a number of churches in its membership. UN وأشار أحد الوفود إلى أن هذه المؤسسة تضم في عضويتها عددا من الكنائس.
    It has been emphasized that the Permanent Forum is an innovatory body, characterized by indigenous participation in its membership and enjoying a comprehensive mandate. UN وشددت المفوضية في مشاوراتها على أن المنتدى الدائم هو هيئة إبداعية يشارك في عضويتها سكان أصليون وتتمتع بولاية شاملة.
    80. This invitation provides a positive conclusion to recommendations by the Secretary-General in his reports to the General Assembly since 2005 urging the Inter-Agency Standing Committee to include UN-Habitat in its membership. UN 80 - وتأتي هذه الدعوة محصلة إيجابية لتوصيات الأمين العام في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة منذ عام 2005، التي تحث اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على ضم الموئل إلى عضويتها.
    Russia has consistently believed that reform must lead to further enhancing the effectiveness of the Security Council through a limited increase in its membership. UN ما فتئت روسيا تعتقد أن الإصلاح يجب أن يؤدي إلى تعزيز فعالية مجلس الأمن، عن طريق زيادة محدودة في عدد أعضائه.
    During the reporting period WAITRO experienced a large increase in its membership following the admission of several research institutes from the countries of Central and Eastern Europe. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، شهدت الرابطة زيادة كبيرة في عدد أعضائها عقب السماح بانضمام العديد من معاهد البحوث من بلدان وسط وشرق أوروبا.
    That expansion in its membership will take into account the criteria found in Article 23 of the Charter, perhaps bearing in mind particularly the third of the criteria, namely, equitable geographical distribution. UN على أن يراعي ذلك التوسع في العضوية المعايير الواردة في المادة ٢٣ من الميثاق، ولعله يضع في اعتباره بشكل خاص ثالث هذه المعايير، ألا وهو التوزيع الجغرافي العادل.
    Equitable geographical distribution in its membership would give the Subcommittee greater legitimacy and acceptance, in addition to enriching its work. UN من شأن التوزيع الجغرافي العادل في عضوية اللجنة الفرعية أن يعطيها المزيد من الشرعية والقبول، بالإضافة إلى إثراء عملها.
    Secondly, restructuring the Security Council so that it achieves fair geographical representation in its membership, with equity for African, Asian, and Latin American States that are not fairly represented in the membership of the Council. UN ثانيا، إعادة هيكلة مجلس الأمن بما يحقق التمثيل الجغرافي العادل في عضويته، وإنصاف الدول الأفريقية والآسيوية ودول أمريكا اللاتينية التي لا تمثل في عضوية المجلس على نحو عادل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more