"in its memorandum" - Translation from English to Arabic

    • في مذكرتها
        
    • في مذكرته
        
    • في المذكرة التي
        
    All this was pointed out in its memorandum of 7 May 1993 and its Memorandum of 17 May 1993. UN وقد أشير إلى هذا كله في مذكرتها المؤرخة ٧ أيار/مايو ١٩٩٣ ومذكرتها المؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩٣.
    - accepting the principles put forth therefore by the International Committee of the Red Cross (ICRC) in its memorandum, dated 5 March 1991, UN - وإذ يقبلون المبادئ التي أوردتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في مذكرتها المؤرخة ٥ آذار/ مارس ١٩٩١،
    1. Algeria stands by the objections set forth in its memorandum of 22 May 2001. UN 1 - تتمسك الجزائر باعتراضاتها المبينة في مذكرتها المؤرخة 22 أيار/مايو 2001.
    Without waiting for a reply and prejudging it, in its memorandum, the Yugoslav side declares that Albania has " rejected " these proposals. UN ولكن الجانب اليوغوسلافي، دون أن ينتظر الجواب وبالحكم عليها مسبقا، أعلن في مذكرته أن ألبانيا " رفضت " هذه المقترحات.
    The Administration agreed with the Board's detailed recommendation on information and communications technology security set out in its memorandum to the chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on this matter. UN وافقت الإدارة على التوصية المفصلة المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي بيَّنها المجلس في مذكرته المقدمة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن هذه المسألة.
    in its memorandum, Foxboro makes the following declaration: UN وصرحت فوكسبورو ، في المذكرة التي أرسلتها، بما يلي:
    395. in its memorandum to the Secretariat-General of 2 July 2007, the AOAD advised that it had taken the following measures to implement the resolution: UN 395 - وفي هذا السياق، أفادت المنظمة العربية للتنمية الزراعية في مذكرتها إلى الأمانة العامة بتاريخ 2/7/2007 بأنها قامت باتخاذ الإجراءات التالية تنفيذا لهذا القرار:
    in its memorandum (A/CN.4/565), the Secretariat had identified some 24 States that had property-based grounds for expulsion. UN وحددت الأمانة في مذكرتها (A/CN.4/565) 24 دولة تقوم بالطرد على أساس الملكية.
    However, while the package was formally accepted by the Frente POLISARIO and received the full support of Algeria and Mauritania, the initial concerns expressed by the Government of Morocco during my visit to Marrakesh were reiterated in its memorandum of 20 November 1998. UN ورغم أن جبهة البوليساريو أعلنت موافقتها رسميا على مجموعة التدابير التي حصلت أيضا على تأييد تام من جانب الجزائر وموريتانيا، فإن الشواغل اﻷولية التي أعربت عنها حكومة المغرب خلال زيارتي لمراكش تكرر تأكيدها في مذكرتها المؤرخة ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    22. in its memorandum of 25 June 1993 (S/26040/Add.1, annex), the Albanian Government stated, inter alia, that the former Yugoslavia had traditionally been one of Albania's principal trading partners. UN ٢٢ - ذكرت الحكومة اﻷلبانية، في مذكرتها المؤرخة ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )S/26040/Add.1، المرفق( في جملة أمور، أن يوغوسلافيا السابقة كانت تاريخيا أحد الشركاء التقليديين الرئيسيين ﻷلبانيا.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia is acting in serious breach of the aforementioned principle of equality of rights and duties between States in respect of international law, when asserting in its memorandum of 7 March 1994, inter alia, the following: UN تنتهك حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على نحو خطير المبدأ المذكور أعلاه وهو مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بين الدول فيما يتعلق بالقانون الدولي، وذلك بتأكيدها في مذكرتها المؤرخة ٧ آذار/مارس ١٩٩٤، في جملة أمور، على ما يلي:
    in its memorandum dated 10 November 2003, the Administration stated that it decided to grant the waiver " despite a high level of discomfort but for the sake of closure and faced with the time factor " . UN وذكرت الإدارة في مذكرتها المؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أنها قررت منح هذا التنازل " على الرغم مما يثيره ذلك من عدم الارتياح على مستوى عال، لكن هذا كان لصالح عملية الإقفال ومراعاة لعامل الوقت " .
    In other words, Algeria, in its memorandum, found that the draft framework agreement would seriously undermine the non-self-governing status of the Territory, thereby constituting a grave violation of the inalienable right of the Saharan people to self-determination and an outright negation of the Saharan people. UN وبعبارة أخرى، أوضحت الجزائر في مذكرتها أن مشروع " الاتفاق الإطاري " سيمس بصورة خطيرة وضع الإقليم باعتباره من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مما يشكل انتهاكا جسيما لحق الشعب الصحراوي غير القابل للتصرف في تقرير المصير، ويمثل نفيا تاما لوجود الشعب الصحراوي.
    in its memorandum (see annex), the Office of Legal Affairs stated that it is clear that individuals who serve on the constituted bodies are exposed to potential third-party litigation in respect of the performance of their official functions. UN 3- قالت إدارة الشؤون القانونية في مذكرتها (انظر المرفق) إن من الواضح أن الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو معرضون لاحتمال مقاضاة طرف ثالث إياهم بخصوص أدائهم مهامهم الرسمية.
    In addition, the concept -- that is, criminal jurisdiction in the context of the topic under consideration -- was studied in detail by the Secretariat in its memorandum and by the former Special Rapporteur in his preliminary report. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا المفهوم - أي الولاية القضائية الجنائية في سياق الموضوع قيد النظر، كان موضوع دراسة مفصلة أوردها كل من الأمانة العامة في مذكرتها() والمقرر الخاص السابق في تقريره الأولي().
    52. in its memorandum of 2007 on the topic " Protection of persons in the event of disasters " , the Secretariat identified more than 200 international legal instruments touching upon various aspects of disaster prevention and response and being, more generally, relevant to the protection of individuals in disaster situations. UN 52 - حددت الأمانة العامة، في مذكرتها الصادرة في عام 2007 بشأن موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ()، أكثر من 200 صك قانوني دولي يتطرق إلى جوانب شتى من مجال الوقاية من الكوارث والاستجابة لها، ويتصل، بوجه أعم، بحماية الأفراد في حالات الكوارث.
    24 See cooperative measures recommended by the Council for Security Cooperation in the Asia Pacific in its memorandum No. 5. UN (24) انظر التدابير التعاونية التي أوصى بها مجلس التعاون الأمني في آسيا والمحيط الهادئ في مذكرته رقم 5.
    The European Union, in its memorandum to the General Assembly, has listed the areas of particular concern to us, including the human rights situation in Myanmar, East Timor, Nigeria and Afghanistan, to name but a few. UN وقد سرد الاتحاد اﻷوروبي، في مذكرته المقدمة إلى الجمعية العامة، مجالات القلق الخاص بالنسبة لنا، بما في ذلك حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار وتيمور الشرقية ونيجيريا وأفغانستان، على سبيل المثال.
    Some months before, at the United Nations General Assembly, EU had also included a reference to East Timor in its memorandum circulated with the speech delivered at the fiftieth session by Mr. Javier Solana on behalf of the Union. UN وقبل ذلك ببضعة شهور، لدى انعقاد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، أدرج الاتحاد اﻷوروبي أيضا إشارة إلى تيمور الشرقية في مذكرته المعممة مع الخطاب الذي أدلى به في الدورة الخمسين السيد خافيير سولانا باسم الاتحاد.
    101. The Administration agreed with the detailed recommendation on ICT security set out by the Board in its memorandum to the Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on this matter. UN 101 - ووافقت الإدارة على التوصية المفصلة المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي بيَّنها المجلس في مذكرته المقدمة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن هذه المسألة.
    in its memorandum addressed to the Secretary-General of the United Nations and to his Personal Envoy on 22 May 2001, Algeria set forth and explained in a clear and detailed manner its objections to the proposals for the settlement of the question of Western Sahara contained in the draft framework agreement on the status of the Territory. UN بيَّنت الجزائر في المذكرة التي وجهتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوثة الشخصي في 22 أيار/مايو 2001 أوجه اعتراضها على المقترحات الواردة في مشروع " الاتفاق الإطاري " لتسوية مسألة الصحراء الغربية وأوضحت بواعثها توضيحا مفصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more