"in its policies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • في سياساتها وبرامجها
        
    • في سياساته وبرامجه
        
    • وتضمين سياساتها وبرامجها
        
    Furthermore, the Committee recommends that the State party adopts a gender specific approach in its policies and programmes. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نهج يراعي الفروق الجنسانية في سياساتها وبرامجها.
    Objective 2: Strengthen the capacity of the United Nations system to support women's empowerment and gender-mainstreaming in its policies and programmes UN الهدف 2: تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها
    It also recommends that the State party include a gender perspective in its policies and programmes on HIV/AIDS. UN كما توصي بأن تدمج الدولة الطرف منظورا جنسانيا في سياساتها وبرامجها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Governments were called upon to encourage the financial sector to mainstream a gender perspective in its policies and programmes. UN وأهابت الجمعية بالحكومات أن تشجع القطاع المالي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه.
    75. His Government would continue to work to improve the status of women and would give major emphasis to gender considerations in its policies and programmes. UN 75 - وأكد في الختام أن بلده سيواصل العمل من أجل تحسين وضع المرأة وسيخصص مكانة كبيرة في سياساته وبرامجه للاعتبارات الجنسانية.
    She wondered how the Government was addressing the economic and cultural barriers related to contraceptive use in its policies and programmes. UN وسألت كيف تستطيع الحكومة معالجة الحواجز الاقتصادية والثقافية المتصلة باستخدام وسائل منع الحمل في سياساتها وبرامجها.
    It also recommends that the State party include a gender perspective in its policies and programmes on HIV/AIDS. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تدرج منظورا جنسانيا في سياساتها وبرامجها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It also recommends that the State party include a gender perspective in its policies and programmes on HIV/AIDS. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تدرج منظورا جنسانيا في سياساتها وبرامجها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It also recommends that the State party include a gender perspective in its policies and programmes on HIV/AIDS. UN كما توصي بأن تدمج الدولة الطرف منظورا جنسانيا في سياساتها وبرامجها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    2. Strengthen the capacity of the United Nations system to support women's empowerment and gender-mainstreaming in its policies and programmes UN 2 - تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها.
    I commend their ongoing efforts; UNICEF, for example, established a post for a disability adviser who will mainstream disability in its policies and programmes. UN وإنني أشيد بجهودها المستمرة؛ فمنظمة اليونيسيف، على سبيل المثال، قامت بإنشاء وظيفة لمستشار معني بقضايا الإعاقة الذي سوف يعمل على تعميم مراعاة قضايا الإعاقة في سياساتها وبرامجها.
    Although it behoved to Governments to lay the groundwork and find the resources for implementing programmes of action, it was also crucial for the United Nations, in addition to integrating women in its policies and programmes and providing equal opportunities in the Secretariat, to guarantee the implementation of the Platform for Action at the international level and the promotion of international cooperation for its implementation. UN ومع أنه يطالب الحكومات بوضع أسس العمل وتدبير الموارد اللازمة لتنفيذ برامج العمل فمن الضروري لﻷمم المتحدة أيضا أن تقوم باﻹضافة الى إدماج المرأة في سياساتها وبرامجها وتوفير الفرص المتساوية لها في اﻷمانة العامة؛ بضمان تنفيذ منهاج العمل على الصعيد الدولي وتعزيز التعاون الدولي لتنفيذه.
    Place emphasis on the rights of women and children in its policies and programmes (Tajikistan); UN 76-26- التركيز على حقوق النساء والأطفال في سياساتها وبرامجها (طاجيكستان)؛
    Continue to place emphasis on the rights of women and children in its policies and programmes (Pakistan); UN 76-36- الاستمرار في التركيز على حقوق النساء والأطفال في سياساتها وبرامجها (باكستان)؛
    Place emphasis on the rights of women and children in its policies and programmes (Afghanistan); UN 76-37- التركيز على حقوق النساء والأطفال في سياساتها وبرامجها (أفغانستان)؛
    17. In 2001, UNIFEM made considerable progress in strengthening United Nations system capacity to support women's empowerment and gender mainstreaming in its policies and programmes. UN 17 - في عام 2002 أحرز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تقدما كبيرا في تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تمكين المرأة وتعميم المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه.
    83. The Federation emphasized the importance of a gender perspective in its policies and programmes, recognizing that men and women had different needs and capacities, particularly in times of emergencies. UN ٨٣ - ويؤكد الاتحاد على أهمية إدماج منظور يراعي اختلاف نوع الجنس في سياساته وبرامجه إدراكا منه لما للرجال والنساء من احتياجات وقدرات مختلفة، وخصوصا في حالات الطوارئ.
    Suggesting that gender programmes at UN-Habitat appeared to be slowing, she said that the objective of the resolution was to strengthen UN-Habitat and send a clear signal that it was committed to gender mainstreaming in its policies and programmes. UN وبعد أن أشارت إلى أن البرامج المعنية بالقضايا الجنسانية في موئل الأمم المتحدة تتباطأ، فيما يبدو، قالت إن الهدف من القرار هو تعزيز موئل الأمم المتحدة وإرسال إشارة واضحة عن التزامه بتعميم المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه.
    Furthermore, pursuant to Economic and Social Council agreed conclusions 1997/2, UNDCP offices in the field and at headquarters have jointly prepared a programme advisory note on mainstreaming the gender perspective in its policies and programmes, which is currently under review. UN وعلاوة على ذلك ، وبناء على الاستنتاجات المتفق عليها ٧٩٩١/٢ التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ، اشتركت مكاتب اليوندسيب في الميدان وفي المقر في اعداد مذكرة استشارية برنامجية بشأن ادماج المنظور الجنساني في سياساته وبرامجه ، يجري استعراضها في الوقت الراهن .
    It urges the State party to enhance its focus on women's empowerment, include clearly and visibly a gender perspective in its policies and programmes on HIV/AIDS and increase the role of men in all relevant measures. UN وتحث الدولةَ الطرف على زيادة تركيزها على تمكين المرأة، وتضمين سياساتها وبرامجها المتعلقة بالفيروس/الإيدز منظوراً جنسانياً واضحاً وجلياً، وتعزيز دور الرجل في جميع التدابير ذات الصلة بهذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more